TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:05:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第九 câu xá luận sớ quyển đệ cửu     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別世品第三之二   phân biệt thế phẩm đệ tam chi nhị 論。當往何趣至形狀如何。 luận 。đương vãng hà thú chí hình trạng như hà 。 下第三有五頌義門分別中有 就中。 hạ đệ tam hữu ngũ tụng nghĩa môn phân biệt trung hữu  tựu trung 。 前一頌明中有所趣。及明形狀。次兩頌明天眼等見。 tiền nhất tụng minh trung hữu sở thú 。cập minh hình trạng 。thứ lượng (lưỡng) tụng minh Thiên nhãn đẳng kiến 。 及明通等。後兩頌明中有入胎。 cập minh thông đẳng 。hậu lượng (lưỡng) tụng minh trung hữu nhập thai 。 此第一也 頌前有兩問。一問當往何趣。二問形狀如何。 thử đệ nhất dã  tụng tiền hữu lượng (lưỡng) vấn 。nhất vấn đương vãng hà thú 。nhị vấn hình trạng như hà 。 論曰至當本有形。釋上兩句雙答二問。 luận viết chí đương bổn hữu hình 。thích thượng lượng (lưỡng) cú song đáp nhị vấn 。 以業能引當所往趣。彼業即招能往中有。 dĩ nghiệp năng dẫn đương sở vãng thú 。bỉ nghiệp tức chiêu năng vãng trung hữu 。 此明中.生同一業也。由業同故。 thử minh trung .sanh đồng nhất nghiệp dã 。do nghiệp đồng cố 。 當往趣同及形狀同。 論。若爾於一至燒母胎。難也。 đương vãng thú đồng cập hình trạng đồng 。 luận 。nhược nhĩ ư nhất chí thiêu mẫu thai 。nạn/nan dã 。 若言中有如本有形。 nhược/nhã ngôn trung hữu như bổn hữu hình 。 地獄中有還如地獄猛火應隨。中有起時應燒母胎。 論。 địa ngục trung hữu hoàn như địa ngục mãnh hỏa ưng tùy 。trung hữu khởi thời ưng thiêu mẫu thai 。 luận 。 彼居本有至況在中有。答也 就中有三。 bỉ cư bản hữu chí huống tại trung hữu 。đáp dã  tựu trung hữu tam 。 一中有時未有猛火。二以中有極微細故。 nhất trung hữu thời vị hữu mãnh hỏa 。nhị dĩ trung hữu cực vi tế cố 。 三逐難釋 以業力故五趣中有雖同一處非互 tam trục nạn/nan thích  dĩ nghiệp lực cố ngũ thú trung hữu tuy đồng nhất xứ/xử phi hỗ 觸燒。此第一也。 xúc thiêu 。thử đệ nhất dã 。 地獄本有尚不恒燒況在中有。 論。設許能燒至所難非理。 địa ngục bản hữu thượng bất hằng thiêu huống tại trung hữu 。 luận 。thiết hứa năng thiêu chí sở nạn/nan phi lý 。 此第二也。縱令中有即燒。如猶未見地獄中有。 thử đệ nhị dã 。túng lệnh trung hữu tức thiêu 。như do vị kiến địa ngục trung hữu 。 亦不身觸地獄中火。以中有身極微細故。 diệc bất thân xúc địa ngục trung hỏa 。dĩ trung hữu thân cực vi tế cố 。 論。諸趣中有至業所遮故。此第三也。 luận 。chư thú trung hữu chí nghiệp sở già cố 。thử đệ tam dã 。 縱令地獄中有即有火隨餘趣中有。 túng lệnh địa ngục trung hữu tức hữu hỏa tùy dư thú trung hữu 。 由業遮故不為火燒釋所以也。 論。 do nghiệp già cố bất vi/vì/vị hỏa thiêu thích sở dĩ dã 。 luận 。 欲中有量至四大洲等。因明形量似當生處。 dục trung hữu lượng chí tứ đại châu đẳng 。nhân minh hình lượng tự đương sanh xứ 。 兼明二界形量大小 異生.菩薩雖同欲界。 kiêm minh nhị giới hình lượng đại tiểu  dị sanh .Bồ Tát tuy đồng dục giới 。 而異生如小兒。菩薩如盛年等。 論。 nhi dị sanh như tiểu nhi 。Bồ Tát như thịnh niên đẳng 。 luận 。 若爾何故至入已右脇。問也。 nhược nhĩ hà cố chí nhập dĩ hữu hiếp 。vấn dã 。 若菩薩中有如盛年時照百俱胝。 nhược/nhã Bồ Tát trung hữu như thịnh niên thời chiếu bách câu-chi 。 因何菩薩母夢見白象子來入己右脇。 論。此吉瑞相至非如所見。 nhân hà Bồ Tát mẫu mộng kiến bạch tượng tử lai nhập kỷ hữu hiếp 。 luận 。thử cát thụy tướng chí phi như sở kiến 。 答也。菩薩九十一劫已來久捨傍生。 đáp dã 。Bồ Tát cửu thập nhất kiếp dĩ lai cửu xả bàng sanh 。 母見白象是吉相也。如訖栗枳王夢所見十事。 mẫu kiến bạch tượng thị cát tướng dã 。như cật lật chỉ Vương mộng sở kiến thập sự 。 是表當來非如所見 訖栗枳是梵語此云 thị biểu đương lai phi như sở kiến  cật lật chỉ thị phạm ngữ thử vân 作事。是迦葉佛父。夜夢十事。且具白佛。 tác sự 。thị Ca-diếp Phật phụ 。dạ mộng thập sự 。thả cụ bạch Phật 。 佛言此表當來釋迦遺法弟子之先兆也。 Phật ngôn thử biểu đương lai Thích Ca di pháp đệ tử chi tiên triệu dã 。 王夢見一大象被閉。更無門戶唯有小窓。 Vương mộng kiến nhất đại tượng bị bế 。cánh vô môn hộ duy hữu tiểu song 。 其象方便其身得出。 kỳ tượng phương tiện kỳ thân đắc xuất 。 唯尾礙窓不得出也 此表釋迦遺法弟子。 duy vĩ ngại song bất đắc xuất dã  thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 能捨父.母.妻.子出家修道。 năng xả phụ .mẫu .thê .tử xuất gia tu đạo 。 而於其中猶懷名利不能捨離如尾礙窓 井者。王夢見一渴人求覓水。 nhi ư kỳ trung do hoài danh lợi bất năng xả ly như vĩ ngại song  tỉnh giả 。Vương mộng kiến nhất khát nhân cầu mịch thủy 。 飲便有一井具八功德。 ẩm tiện hữu nhất tỉnh cụ bát công đức 。 隨逐渴人而不取飲 此表釋迦遺法弟子諸道俗等。 tùy trục khát nhân nhi bất thủ ẩm  thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử chư đạo tục đẳng 。 不肯學法。 bất khẳng học Pháp 。 有知法者為名利故隨後為說而不學也 麨者。 hữu tri Pháp giả vi/vì/vị danh lợi cố tùy hậu vi/vì/vị thuyết nhi bất học dã  xiểu giả 。 王夢見以一升真珠博一升麨 此表釋迦遺法弟子為求利故。 Vương mộng kiến dĩ nhất thăng trân châu bác nhất thăng xiểu  thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử vi/vì/vị cầu lợi cố 。 以佛正法為他人說希彼財物 栴檀者。 dĩ Phật chánh pháp vi tha nhân thuyết hy bỉ tài vật  chiên đàn giả 。 王夢見將栴檀香用博凡木 此表釋迦遺 Vương mộng kiến tướng chiên đàn hương dụng bác phàm mộc  thử biểu Thích Ca di 法弟子以內正法博外書等 妙園林者。 pháp đệ tử dĩ nội chánh pháp bác ngoại thư đẳng  diệu viên lâm giả 。 王夢見有妙園林花菓茂盛。 Vương mộng kiến hữu diệu viên lâm hoa quả mậu thịnh 。 狂賊毀壞無有遺餘 此表釋迦遺法弟子磨滅如來 cuồng tặc hủy hoại vô hữu di dư  thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử ma diệt Như Lai 正法園苑 小象者。 chánh pháp viên uyển  tiểu tượng giả 。 王夢見有諸小象驅其大象令出群中 此表釋迦遺法弟子 Vương mộng kiến hữu chư tiểu tượng khu kỳ đại tượng lệnh xuất quần trung  thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 諸惡朋黨破戒苾芻。 chư ác bằng đảng phá giới Bí-sô 。 驅擯持戒有德苾芻令出眾外 二獼猴者。 khu bấn trì giới hữu đức Bí-sô lệnh xuất chúng ngoại  nhị Mi-Hầu giả 。 王夢見有一獼猴身塗糞穢湯突己眾見皆避去 此表釋迦 Vương mộng kiến hữu nhất Mi-Hầu thân đồ phẩn uế thang đột kỷ chúng kiến giai tị khứ  thử biểu Thích Ca 遺法弟子諸破戒人。 di pháp đệ tử chư phá giới nhân 。 以諸惡事謀謗好人見皆遠避 王又夢見有一獼猴實無有 dĩ chư ác sự mưu báng hảo nhân kiến giai viễn tị  Vương hựu mộng kiến hữu nhất Mi-Hầu thật vô hữu 德 眾共扶捧海水灌頂立為其王 此表 đức  chúng cọng phù phủng hải thủy quán đảnh lập vi/vì/vị kỳ Vương  thử biểu 釋迦遺法弟子破戒苾芻實無所知。 Thích Ca di pháp đệ tử phá giới Bí-sô thật vô sở tri 。 為名利故諸惡朋黨共相扶捧立為眾首 廣堅衣 vi/vì/vị danh lợi cố chư ác bằng đảng cộng tướng phù phủng lập vi/vì/vị chúng thủ  quảng kiên y 者。 giả 。 王夢見有廣堅衣有十八人各執少分四面爭攬衣不破者 此表釋迦遺法 Vương mộng kiến hữu quảng kiên y hữu thập bát nhân các chấp thiểu phần tứ diện tranh lãm y bất phá giả  thử biểu Thích Ca di pháp 弟子既分成十八顯所學法 各有門人 đệ-tử ký phần thành thập bát hiển sở học Pháp  các hữu môn nhân 部執不同互興鬪諍。此顯能學法人。 bộ chấp bất đồng hỗ hưng đấu tranh 。thử hiển năng học Pháp nhân 。 如是所夢但表當來餘事先兆。非如所見。 như thị sở mộng đãn biểu đương lai dư sự tiên triệu 。phi như sở kiến 。 故知菩薩母夢中見白象。 cố tri Bồ Tát mẫu mộng trung kiến bạch tượng 。 但表吉相非如所見 論。又諸中有至前小後大。 đãn biểu cát tướng phi như sở kiến  luận 。hựu chư trung hữu chí tiền tiểu hậu Đại 。 此因菩薩右脇入胎。便明諸餘中有從生門入。 thử nhân Bồ Tát hữu hiếp nhập thai 。tiện minh chư dư trung hữu tùng sanh môn nhập 。 非是欲證菩薩中有從生門入。 phi thị dục chứng Bồ Tát trung hữu tùng sanh môn nhập 。 若生時明大小則前生者大。若受胎明大小則後生者大。 nhược/nhã sanh thời minh đại tiểu tức tiền sanh giả Đại 。nhược/nhã thụ thai minh đại tiểu tức hậu sanh giả Đại 。 准此論文。唯說定者若業不同。 chuẩn thử luận văn 。duy thuyết định giả nhược/nhã nghiệp bất đồng 。 受胎久近則不定也 有人。 thụ thai cửu cận tức bất định dã  hữu nhân 。 云此文欲證菩薩從生門入者非。此文應證菩薩從右脇入。 vân thử văn dục chứng Bồ Tát tùng sanh môn nhập giả phi 。thử văn ưng chứng Bồ Tát tùng hữu hiếp nhập 。 菩薩右脇生故。婆沙七十云。問菩薩中有何處入胎。 Bồ Tát hữu hiếp sanh cố 。Bà sa thất thập vân 。vấn Bồ Tát trung hữu hà xứ/xử nhập thai 。 答從右脇入。正知入胎。 đáp tùng hữu hiếp nhập 。chánh tri nhập thai 。 於母母想無婬愛故。復有說者。從生門入。 ư mẫu mẫu tưởng vô dâm ái cố 。phục hưũ thuyết giả 。tùng sanh môn nhập 。 諸胎.卵生法應爾故。問輪王.獨覺先中有位何處入胎。 chư thai .noãn sanh pháp ưng nhĩ cố 。vấn luân Vương .độc giác tiên trung hữu vị hà xứ/xử nhập thai 。 答從右脇入。正知入胎。於母母想無婬愛故。 đáp tùng hữu hiếp nhập 。chánh tri nhập thai 。ư mẫu mẫu tưởng vô dâm ái cố 。 復有說者從生門入。諸胎.卵生法應爾故。 phục hưũ thuyết giả tùng sanh môn nhập 。chư thai .noãn sanh pháp ưng nhĩ cố 。 有餘師說。菩薩福慧極增上故。將入胎時。 hữu dư sư thuyết 。Bồ Tát phước tuệ cực tăng thượng cố 。tướng nhập thai thời 。 無顛倒想不起婬愛。 vô điên đảo tưởng bất khởi dâm ái 。 輪王.獨覺雖有福慧非極增上。將入胎時雖無倒想亦起婬愛。 luân Vương .độc giác tuy hữu phước tuệ phi cực tăng thượng 。tướng nhập thai thời tuy vô đảo tưởng diệc khởi dâm ái 。 故入胎時必從生門入 又正理云。 cố nhập thai thời tất tùng sanh môn nhập  hựu chánh lý vân 。 理實中有隨欲入胎。非要生門無障礙故。 lý thật trung hữu tùy dục nhập thai 。phi yếu sanh môn vô chướng ngại cố 。 然由業力胎藏所拘 正理不同諸論。 nhiên do nghiệp lực thai tạng sở câu  chánh lý bất đồng chư luận 。 此論云又諸中有者。未定取菩薩也。 論。 thử luận vân hựu chư trung hữu giả 。vị định thủ Bồ Tát dã 。 luận 。 法善現說至寢如仙隱林。又引法善現頌難也。 Pháp thiện hiện thuyết chí tẩm như tiên ẩn lâm 。hựu dẫn Pháp thiện hiện tụng nạn/nan dã 。 論。不必須通至造頌無失。此釋難也。 luận 。bất tất tu thông chí tạo tụng vô thất 。thử thích nạn/nan dã 。 論。色界中有至慚愧增故。上明欲界量。 luận 。sắc giới trung hữu chí tàm quý tăng cố 。thượng minh dục giới lượng 。 此明色界也。由慚.愧增與衣俱生。 thử minh sắc giới dã 。do tàm .quý tăng dữ y câu sanh 。 論菩薩中有亦與衣俱。同色界也。 論。 luận Bồ Tát trung hữu diệc dữ y câu 。đồng sắc giới dã 。 luận 。 鮮白苾芻尼至無慚愧故。明願力故常與衣俱。 tiên bạch Bật-sô-ni chí vô tàm quý cố 。minh nguyện lực cố thường dữ y câu 。 在俗即為俗衣。出家變為法服。 tại tục tức vi/vì/vị tục y 。xuất gia biến vi/vì/vị pháp phục 。 除菩薩.鮮白苾芻尼。所餘中有以無慚愧故。無願力故。 trừ Bồ Tát .tiên bạch Bật-sô-ni 。sở dư trung hữu dĩ vô tàm quý cố 。vô nguyện lực cố 。 皆無衣也。 論。所以本有其體是何。問也。 giai vô y dã 。 luận 。sở dĩ bản hữu kỳ thể thị hà 。vấn dã 。 論。謂死有後至是五取蘊。答也。 論。 luận 。vị tử hữu hậu chí thị ngũ thủ uẩn 。đáp dã 。 luận 。 於中位別至中闕具三。 ư trung vị biệt chí trung khuyết cụ tam 。 便明四有兼界分別。正理論云。何緣無色無中有耶。 tiện minh tứ hữu kiêm giới phân biệt 。chánh lý luận vân 。hà duyên vô sắc vô trung hữu da 。 彼業不能引中有故。何緣彼業於此無能起。 bỉ nghiệp bất năng dẫn trung hữu cố 。hà duyên bỉ nghiệp ư thử vô năng khởi 。 結斷已方生彼故 云云多釋 有餘師說。 kết/kiết đoạn dĩ phương sanh bỉ cố  vân vân đa thích  hữu dư sư thuyết 。 為往生處表所趣形故立中有。 vi/vì/vị vãng sanh xứ/xử biểu sở thú hình cố lập trung hữu 。 非無色界有處有形。 phi vô sắc giới hữu xứ hữu hình 。 若爾即於自死屍內身根滅處命終受生不往餘方中有何用。 nhược nhĩ tức ư tự tử thi nội thân căn diệt xứ/xử mạng chung thọ sanh bất vãng dư phương trung hữu hà dụng 。 此立中有表所趣形。前說二緣隨有一故。此救非理。 thử lập trung hữu biểu sở thú hình 。tiền thuyết nhị duyên tùy hữu nhất cố 。thử cứu phi lý 。 表所趣形於所趣生無勝用故 然上坐言。 biểu sở thú hình ư sở thú sanh Vô thắng dụng cố  nhiên Thượng tọa ngôn 。 若命終處即受生者中有便無。彼言非善。 nhược/nhã mạng chung xứ/xử tức thọ sanh giả trung hữu tiện vô 。bỉ ngôn phi thiện 。 非死有位方引中有。 phi tử hữu vị phương dẫn trung hữu 。 如何可說若死處生不引中有。定於先時已作增長感中有業。 như hà khả thuyết nhược/nhã tử xứ/xử sanh bất dẫn trung hữu 。định ư tiên thời dĩ tác tăng trưởng cảm trung hữu nghiệp 。 今誰為礙。令中有果不起現前。 kim thùy vi/vì/vị ngại 。lệnh trung hữu quả bất khởi hiện tiền 。 或復中.生同一業果。中有復是一期生初。 hoặc phục trung .sanh đồng nhất nghiệp quả 。trung hữu phục thị nhất kỳ sanh sơ 。 中有若無生應不續。如必無有越羯邏藍生頞部曇。 trung hữu nhược/nhã vô sanh ưng bất tục 。như tất vô hữu việt yết la lam sanh át bộ đàm 。 是彼初故 然說中有決定相者 謂無未 thị bỉ sơ cố  nhiên thuyết trung hữu quyết định tướng giả  vị vô vị 離欲.色界貪生有。不從中有後起。 ly dục .sắc giới tham sanh hữu 。bất tùng trung hữu hậu khởi 。 亦無中有與所趣生非同一業所牽引果。 diệc vô trung hữu dữ sở thú sanh phi đồng nhất nghiệp sở khiên dẫn quả 。 亦無中有能入無心。可為身證.俱分解脫。 diệc vô trung hữu năng nhập vô tâm 。khả vi/vì/vị thân chứng .câu phân giải thoát 。 及起世俗不同分心。住中有中無轉根義。 cập khởi thế tục bất đồng phần tâm 。trụ/trú trung hữu trung vô chuyển căn nghĩa 。 亦無能斷見所斷惑。及無斷欲界修所斷隨眠。 diệc vô năng đoạn kiến sở đoạn hoặc 。cập vô đoạn dục giới tu sở đoạn tùy miên 。 如是等門皆應思擇 婆沙六十八。 như thị đẳng môn giai ưng tư trạch  Bà sa lục thập bát 。 問若此處死還生此處。 vấn nhược/nhã thử xứ tử hoàn sanh thử xứ 。 如聞有死生自屍中既無去來。何須中有連續二有令不斷耶。 như văn hữu tử sanh tự thi trung ký vô khứ lai 。hà tu trung hữu liên tục nhị hữu lệnh bất đoạn da 。 答有情死已或生惡趣等。 đáp hữu tình tử dĩ hoặc sanh ác thú đẳng 。 生惡趣者識在脚滅。生人中者識在臍滅。 sanh ác thú giả thức tại cước diệt 。sanh nhân trung giả thức tại tề diệt 。 生天上者識在頭滅。般涅槃者識在心滅。 sanh Thiên thượng giả thức tại đầu diệt 。Bát Niết Bàn giả thức tại tâm diệt 。 諸有死已生自屍中為蟲等者。彼未死時多愛自面故。 chư hữu tử dĩ sanh tự thi trung vi/vì/vị trùng đẳng giả 。bỉ vị tử thời đa ái tự diện cố 。 彼死已生自面上。既從彼脚來生自面。 bỉ tử dĩ sanh tự diện thượng 。ký tòng bỉ cước lai sanh tự diện 。 若無中有誰能連續。無此處死還生此處。 nhược/nhã vô trung hữu thùy năng liên tục 。vô thử xứ tử hoàn sanh thử xứ 。 捨身受身必移轉故。問無色界沒生欲.色界者。 xả thân thọ/thụ thân tất di chuyển cố 。vấn vô sắc giới một sanh dục .sắc giới giả 。 既隨當生處中有現前。 ký tùy đương sanh xứ trung hữu hiện tiền 。 彼無往來何用中有。答彼先已造感中有業。 bỉ vô vãng lai hà dụng trung hữu 。đáp bỉ tiên dĩ tạo cảm trung hữu nghiệp 。 雖無往來亦受中有。業力所引必應起故。 tuy vô vãng lai diệc thọ/thụ trung hữu 。nghiệp lực sở dẫn tất ưng khởi cố 。 論。已說形量餘義當辨。已下兩頌。 luận 。dĩ thuyết hình lượng dư nghĩa đương biện 。dĩ hạ lượng (lưỡng) tụng 。 第二明見及通等也。 論曰至以極細故。 đệ nhị minh kiến cập thông đẳng dã 。 luận viết chí dĩ cực tế cố 。 明眼見也。此以極細故唯同類眼互得相見。 minh nhãn kiến dã 。thử dĩ cực tế cố duy đồng loại nhãn hỗ đắc tướng kiến 。 及有修得天眼能見。非生得眼。准此論文。 cập hữu tu đắc Thiên nhãn năng kiến 。phi sanh đắc nhãn 。chuẩn thử luận văn 。 上地生得不及下地修得天眼。 thượng địa sanh đắc bất cập hạ địa tu đắc Thiên nhãn 。 又同類相見自是別義。非唯以細。 hựu đồng loại tướng kiến tự thị biệt nghĩa 。phi duy dĩ tế 。 天中有眼不劣下趣何為不見。故知義別。 論。 Thiên trung hữu nhãn bất liệt hạ thú hà vi ất kiến 。cố tri nghĩa biệt 。 luận 。 有餘師說至自下除上。述異說也。 論。 hữu dư sư thuyết chí tự hạ trừ thượng 。thuật dị thuyết dã 。 luận 。 一切通中至最強盛故。明勝劣也。此論云。中有具得最疾業通。 nhất thiết thông trung chí tối cường thịnh cố 。minh thắng liệt dã 。thử luận vân 。trung hữu cụ đắc tối tật nghiệp thông 。 上至世尊無能遮抑。 thượng chí Thế Tôn vô năng già ức 。 以業勢力最強盛故 准此論文有其二義。一最速疾義。 dĩ nghiệp thế lực tối cường thịnh cố  chuẩn thử luận văn hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất tối tốc tật nghĩa 。 二無遮抑義。婆沙七十云。 nhị vô già ức nghĩa 。Bà sa thất thập vân 。 問神境通力與中有位。諸有所行何者為疾。如是說者。 vấn thần cảnh thông lực dữ trung hữu vị 。chư hữu sở hạnh hà giả vi/vì/vị tật 。như thị thuyết giả 。 神境通力行勢迅速。非諸中有。 thần cảnh thông lực hạnh/hành/hàng thế tấn tốc 。phi chư trung hữu 。 問若爾何故經說業力勝神境通。 vấn nhược nhĩ hà cố Kinh thuyết nghiệp lực thắng thần cảnh thông 。 答依無障礙故作是說不依行勢。謂佛神通能礙一切有情神通。 đáp y vô chướng ngại cố tác thị thuyết bất y hạnh/hành/hàng thế 。vị Phật thần thông năng ngại nhất thiết hữu tình thần thông 。 獨覺除佛。舍利子除二。大目乾連除三。 độc giác trừ Phật 。Xá-lợi-tử trừ nhị 。Đại Mục kiền liên trừ tam 。 能礙一切有情。無佛.獨覺.一切聲聞。 năng ngại nhất thiết hữu tình 。vô Phật .độc giác .nhất thiết Thanh văn 。 及餘有情呪術.藥物。能礙中有令不往趣應受生處。 cập dư hữu tình chú thuật .dược vật 。năng ngại trung hữu lệnh bất vãng thú ưng thọ sanh xứ/xử 。 然必往彼隨類結生。 nhiên tất vãng bỉ tùy loại kết sanh 。 由此契經說諸業力勝於神通。若依行勢而作論者。 do thử khế Kinh thuyết chư nghiệp lực thắng ư thần thông 。nhược/nhã y hạnh/hành/hàng thế nhi tác luận giả 。 應說神通勝於中有 准此論文。唯有一義。 ưng thuyết thần thông thắng ư trung hữu  chuẩn thử luận văn 。duy hữu nhất nghĩa 。 正理亦引此經證業通疾 論云。 chánh lý diệc dẫn thử Kinh chứng nghiệp thông tật  luận vân 。 此通勢用速故名疾。中有具此最疾業通。 thử thông thế dụng tốc cố danh tật 。trung hữu cụ thử tối tật nghiệp thông 。 諸通速行無能勝者 正理文意與俱舍同。 chư thông tốc hạnh/hành/hàng Vô năng thắng giả  chánh lý văn ý dữ câu xá đồng 。 准此即與婆沙義別。 論。一切中有皆具五根。 chuẩn thử tức dữ Bà sa nghĩa biệt 。 luận 。nhất thiết trung hữu giai cụ ngũ căn 。 明根具也。正理論云。隨地諸根中有皆具。 minh căn cụ dã 。chánh lý luận vân 。tùy địa chư căn trung hữu giai cụ 。 雖言中有如本有形。而初異熟最勝妙故。 tuy ngôn trung hữu như bổn hữu hình 。nhi sơ dị thục tối thắng diệu cố 。 又求有故無不具根。 論。對謂對礙至有虫生故。 hựu cầu hữu cố vô bất cụ căn 。 luận 。đối vị đối ngại chí hữu trùng sanh cố 。 明無礙也。此金剛等所不能遮故名無對。 minh vô ngại dã 。thử Kim cương đẳng sở bất năng già cố danh vô đối 。 論。應往彼趣至定不往餘。明決定也。 luận 。ưng vãng bỉ thú chí định bất vãng dư 。minh quyết định dã 。 故婆沙云。譬喻者說。中有可轉。對法師言。 cố Bà sa vân 。thí dụ giả thuyết 。trung hữu khả chuyển 。đối Pháp sư ngôn 。 中有於界於趣於處皆不可轉。 trung hữu ư giới ư thú ư xứ/xử giai bất khả chuyển 。 感中有業極猛利故 正理論云。 cảm trung hữu nghiệp cực mãnh lợi cố  chánh lý luận vân 。 此界.趣.處皆不可轉。謂定無有色中有沒欲中有生。 thử giới .thú .xứ/xử giai bất khả chuyển 。vị định vô hữu sắc trung hữu một dục trung hữu sanh 。 亦無翻此。此與生有一業引故。 論。 diệc vô phiên thử 。thử dữ sanh hữu nhất nghiệp dẫn cố 。 luận 。 欲中有身至健達縛名。明所食也。 論。 dục trung hữu thân chí Kiện-đạt-phược danh 。minh sở thực/tự dã 。 luận 。 諸字界中至略故無過。釋略頞聲 正理論云。 chư tự giới trung chí lược cố vô quá 。thích lược át thanh  chánh lý luận vân 。 諸字界中義非一故。此頞縛界雖正目行。 chư tự giới trung nghĩa phi nhất cố 。thử át phược giới tuy chánh mục hạnh/hành/hàng 。 而於其中亦有食義。以食香故名健達縛。 nhi ư kỳ trung diệc hữu thực/tự nghĩa 。dĩ thực hương cố danh Kiện-đạt-phược 。 而音短者。如設建途及羯建途略故無過。 nhi âm đoản giả 。như thiết kiến đồ cập yết kiến đồ lược cố vô quá 。 有說中有藉香持身以尋香行名健達縛 准 hữu thuyết trung hữu tạ hương trì thân dĩ tầm hương hạnh/hành/hàng danh Kiện-đạt-phược  chuẩn 此論文。頞縛是字界。健達是字緣。 thử luận văn 。át phược thị tự giới 。kiện đạt thị tự duyên 。 言健達頞縛是長聲。言健達縛是短聲。 ngôn kiện đạt át phược thị trường/trưởng thanh 。ngôn Kiện-đạt-phược thị đoản thanh 。 長短雖別此翻為尋香。尋香是行義。 trường/trưởng đoản tuy biệt thử phiên vi/vì/vị tầm hương 。tầm hương thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。 然於其中亦有食義。言尋香者以食香故。 nhiên ư kỳ trung diệc hữu thực/tự nghĩa 。ngôn tầm hương giả dĩ thực hương cố 。 即案縛界有二義故。雖因行義亦因食義。 tức án phược giới hữu nhị nghĩa cố 。tuy nhân hành nghĩa diệc nhân thực/tự nghĩa 。 字界中略去頞聲亦無有失。短聲呼故。 tự giới trung lược khứ át thanh diệc vô hữu thất 。đoản thanh hô cố 。 如設健途.及羯建途。設建.羯建皆是字緣。途是字界。 như thiết kiện đồ .cập yết kiến đồ 。thiết kiến .yết kiến giai thị tự duyên 。đồ thị tự giới 。 字界應有兩字。短聲呼故略去一字但言途也。 tự giới ưng hữu lượng (lưỡng) tự 。đoản thanh hô cố lược khứ nhất tự đãn ngôn đồ dã 。 論。諸少福者至好香為食。述食不同。 luận 。chư thiểu phước giả chí hảo hương vi/vì/vị thực/tự 。thuật thực/tự bất đồng 。 論。如是中有至應立死有。 luận 。như thị trung hữu chí ưng lập tử hữu 。 明住時也 婆沙七十云。 minh trụ thời dã  Bà sa thất thập vân 。 如是中有住經少時必往結生速求生故。尊者設摩達多說曰。 như thị trung hữu trụ/trú Kinh thiểu thời tất vãng kết sanh tốc cầu sanh cố 。Tôn-Giả thiết ma đạt đa thuyết viết 。 中有極多住經七七日。四十九日定結生故。 trung hữu cực đa trụ Kinh thất thất nhật 。tứ thập cửu nhật định kết sanh cố 。 尊者世友作如是說。中有極多住經七日。 Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。trung hữu cực đa trụ Kinh thất nhật 。 彼身羸劣不久住故。問若七日內生緣和合彼可結生。 bỉ thân luy liệt bất cửu trụ cố 。vấn nhược/nhã thất nhật nội sanh duyên hòa hợp bỉ khả kết sanh 。 若爾所時生緣未合彼豈斷壞。答彼不斷壞。 nhược nhĩ sở thời sanh duyên vị hợp bỉ khởi đoạn hoại 。đáp bỉ bất đoạn hoại 。 謂彼中有。乃至生緣未和合位。 vị bỉ trung hữu 。nãi chí sanh duyên vị hòa hợp vị 。 數死數生無斷壞故。大德說曰。此無定限。 số tử số sanh vô đoạn hoại cố 。Đại Đức thuyết viết 。thử vô định hạn 。 謂彼生緣速和合者。此中有身即少時住。 vị bỉ sanh duyên tốc hòa hợp giả 。thử trung hữu thân tức thiểu thời trụ/trú 。 若彼生緣多時未合。此中有身即多時住。 nhược/nhã bỉ sanh duyên đa thời vị hợp 。thử trung hữu thân tức đa thời trụ/trú 。 乃至緣合方得結生。故中有身住無定限 正理論云。 nãi chí duyên hợp phương đắc kết sanh 。cố trung hữu thân trụ vô định hạn  chánh lý luận vân 。 一切中有唯除中般自餘中有。 nhất thiết trung hữu duy trừ trung ba/bát tự dư trung hữu 。 無不至生有而命終者 此論.正理與大德同。 論。 vô bất chí sanh hữu nhi mạng chung giả  thử luận .chánh lý dữ Đại Đức đồng 。 luận 。 設有肉聚至漸待此時。此與大德意同。 thiết hữu nhục tụ chí tiệm đãi thử thời 。thử dữ Đại Đức ý đồng 。 未遇生緣在中有住。今詳此釋。中.生同業。 vị ngộ sanh duyên tại trung hữu trụ/trú 。kim tường thử thích 。trung .sanh đồng nghiệp 。 亦不多時。必遇生緣。不可在中有過百年等。 diệc bất đa thời 。tất ngộ sanh duyên 。bất khả tại trung hữu quá/qua bách niên đẳng 。 論。為說從何方頓來至此。問也。 論。 luận 。vi/vì/vị thuyết tùng hà phương đốn lai chí thử 。vấn dã 。 luận 。 雖無經論至受細蟲身。第一釋也。 論。 tuy vô Kinh luận chí thọ/thụ tế trùng thân 。đệ nhất thích dã 。 luận 。 或多有情至此亦應然。第二釋也。 論。 hoặc đa hữu tình chí thử diệc ưng nhiên 。đệ nhị thích dã 。 luận 。 故世尊言至不可思議。引教證也。 論。 cố Thế Tôn ngôn chí bất khả tư nghị 。dẫn giáo chứng dã 。 luận 。 尊者世友至速往結生。述異說也。 論。 Tôn-Giả Thế-hữu chí tốc vãng kết sanh 。thuật dị thuyết dã 。 luận 。 其有生緣至餘處餘類。明有定者必令合也。 kỳ hữu sanh duyên chí dư xứ dư loại 。minh hữu định giả tất lệnh hợp dã 。 其不定者寄餘類生。此是滿果相別。引同前也。 kỳ bất định giả kí dư loại sanh 。thử thị mãn quả tướng biệt 。dẫn đồng tiền dã 。 論。有說轉受至後四同類。述異說也。 luận 。hữu thuyết chuyển thọ/thụ chí hậu tứ đồng loại 。thuật dị thuyết dã 。 論。豈不中有至轉受相似。論主破也。 luận 。khởi bất trung hữu chí chuyển thọ/thụ tương tự 。luận chủ phá dã 。 論。如是中有至謂愛或恚。 luận 。như thị trung hữu chí vị ái hoặc nhuế/khuể 。 明倒心也 正理論云。由是因緣。男.女生已。 minh đảo tâm dã  chánh lý luận vân 。do thị nhân duyên 。nam .nữ sanh dĩ 。 於母.於父如次偏孕。 論。彼由起此至名已結生。 ư mẫu .ư phụ như thứ Thiên dựng 。 luận 。bỉ do khởi thử chí danh dĩ kết sanh 。 明結生時。如文可了。 論。 minh kết/kiết sanh thời 。như văn khả liễu 。 luận 。 若男處胎至或作不男。此明住處及面四方。 論。 nhược/nhã nam xứ thai chí hoặc tác bất nam 。thử minh trụ xứ cập diện tứ phương 。 luận 。 於此義中至憎羯吒私。明成根也 羯吒私者。 ư thử nghĩa trung chí tăng yết trá tư 。minh thành căn dã  yết trá tư giả 。 此名貪愛。亦名血鑊。 論。 thử danh tham ái 。diệc danh huyết hoạch 。 luận 。 有餘師言至無相違失。第二師釋。與前引經亦不相違。 hữu dư sư ngôn chí vô tướng vi thất 。đệ nhị sư thích 。dữ tiền dẫn Kinh diệc bất tướng vi 。 論。如是且說至處有淨穢。 luận 。như thị thả thuyết chí xứ/xử hữu tịnh uế 。 此明濕.化二生。亦由貪愛而受生也。 論。 thử minh thấp .hóa nhị sanh 。diệc do tham ái nhi thọ sanh dã 。 luận 。 豈於地獄亦生愛染。問也。 論。 khởi ư địa ngục diệc sanh ái nhiễm 。vấn dã 。 luận 。 由心倒故至馳往赴彼。答也。論有兩釋如文可解。 論。 do tâm đảo cố chí trì vãng phó bỉ 。đáp dã 。luận hữu lượng (lưỡng) thích như văn khả giải 。 luận 。 又天中有至樂寂修苦行。此明生趣中有行相。 hựu Thiên trung hữu chí lạc/nhạc tịch tu khổ hạnh 。thử minh sanh thú trung hữu hành tướng 。 婆沙七十云。且依人中命終者說。 Bà sa thất thập vân 。thả y nhân trung mạng chung giả thuyết 。 若地獄死還生地獄。不必頭下足上而行。 nhược/nhã địa ngục tử hoàn sanh địa ngục 。bất tất đầu hạ túc thượng nhi hạnh/hành/hàng 。 若天中死生於人中。應頭歸下。鬼.及傍生二趣中有。 nhược/nhã Thiên trung tử sanh ư nhân trung 。ưng đầu quy hạ 。quỷ .cập bàng sanh nhị thú trung hữu 。 隨所往處如應當知。此是正義。 tùy sở vãng xứ/xử như ứng đương tri 。thử thị chánh nghĩa 。 論。前說倒心至其四者何。已下兩頌。 luận 。tiền thuyết đảo tâm chí kỳ tứ giả hà 。dĩ hạ lượng (lưỡng) tụng 。 第三明入胎也。 論曰至後必帶前。 đệ tam minh nhập thai dã 。 luận viết chí hậu tất đái tiền 。 此明多集福業勤修念.慧者入胎也 正知入胎謂 thử minh đa tập phước nghiệp cần tu niệm .tuệ giả nhập thai dã  chánh tri nhập thai vị 轉輪王 知住兼入。 Chuyển luân Vương  tri trụ/trú kiêm nhập 。 謂獨勝覺 知出兼住.入。謂無上覺也。 論。 vị độc thắng giác  tri xuất kiêm trụ/trú .nhập 。vị vô thượng giác dã 。 luận 。 有諸有情至皆恒無知。此明福.慧俱少入胎。 hữu chư hữu tình chí giai hằng vô tri 。thử minh phước .tuệ câu thiểu nhập thai 。 三位皆不知也 入不正知住.出必爾。 tam vị giai bất tri dã  nhập bất chánh tri trụ/trú .xuất tất nhĩ 。 應先說不知 順結頌法故逆說四。 ưng tiên thuyết bất tri  thuận kết/kiết tụng Pháp cố nghịch thuyết tứ 。 言入.住.出位不知前必兼後。若知後必兼前者。正理論云。 ngôn nhập .trụ/trú .xuất vị bất tri tiền tất kiêm hậu 。nhược/nhã tri hậu tất kiêm tiền giả 。chánh lý luận vân 。 謂將入位。支體諸根具足無損。強勝明利。 vị tướng nhập vị 。chi thể chư căn cụ túc vô tổn 。cường thắng minh lợi 。 尚不正知。況住.出時支根損缺羸劣闇昧。 thượng bất chánh tri 。huống trụ/trú .xuất thời chi căn tổn khuyết luy liệt ám muội 。 而能正知理無容故。 論。如何卵生至言入胎藏。 nhi năng chánh tri lý vô dung cố 。 luận 。như hà noãn sanh chí ngôn nhập thai tạng 。 問也。 論。以卵生者至入胎無失。答也。 vấn dã 。 luận 。dĩ noãn sanh giả chí nhập thai vô thất 。đáp dã 。 此有二意。一以先必入胎故說入胎。 thử hữu nhị ý 。nhất dĩ tiên tất nhập thai cố thuyết nhập thai 。 二以當卵生故名卵生。實是煮米磨麥。 nhị dĩ đương noãn sanh cố danh noãn sanh 。thật thị chử mễ ma mạch 。 而言飯麨者從當立名。造作有為亦取果名。 nhi ngôn phạn xiểu giả tùng đương lập danh 。tạo tác hữu vi diệc thủ quả danh 。 論。云何三位正不正知。此明四入胎異。 luận 。vân hà tam vị chánh bất chánh tri 。thử minh tứ nhập thai dị 。 論。且諸有情至從此處出答。薄福倒想也。 luận 。thả chư hữu tình chí tòng thử xứ/xử xuất đáp 。bạc phước đảo tưởng dã 。 論。若福增者至不正知者。明福倒想。 luận 。nhược/nhã Phước tăng giả chí bất chánh tri giả 。minh phước đảo tưởng 。 先起愛後起此倒。 論。 tiên khởi ái hậu khởi thử đảo 。 luận 。 若於三位至自知住出。重述前三無倒想也。 論。 nhược/nhã ư tam vị chí tự tri trụ/trú xuất 。trọng thuật tiền tam vô đảo tưởng dã 。 luận 。 又別顯示至以當名顯。此指名屬當也。 hựu biệt hiển thị chí dĩ đương danh hiển 。thử chỉ danh chúc đương dã 。 此言輪王.獨覺.大覺入胎者取當名。 thử ngôn luân Vương .độc giác .đại giác nhập thai giả thủ đương danh 。 入胎之時非輪王.獨覺.大覺等故。 論。 nhập thai chi thời phi luân Vương .độc giác .đại giác đẳng cố 。 luận 。 何緣如是至合成第四。明入胎知不知不同所以。 hà duyên như thị chí hợp thành đệ tứ 。minh nhập thai tri bất tri bất đồng sở dĩ 。 皆由業.福.慧有無不同故。此中言正知者。 giai do nghiệp .phước .tuệ hữu vô bất đồng cố 。thử trung ngôn chánh tri giả 。 但無倒想名為正知。 đãn vô đảo tưởng danh vi chánh tri 。 非是定起善心正知正念。婆沙七十云。 phi thị định khởi thiện tâm chánh tri chánh niệm 。Bà sa thất thập vân 。 諸有情類多起如是顛倒想已入於母胎。 chư hữu tình loại đa khởi như thị điên đảo tưởng dĩ nhập ư mẫu thai 。 唯除菩薩將入胎時於父父想。於母母想。 duy trừ Bồ Tát tướng nhập thai thời ư phụ phụ tưởng 。ư mẫu mẫu tưởng 。 雖能正知而於其母起親附愛。乘斯愛力便入母胎。 tuy năng chánh tri nhi ư kỳ mẫu khởi thân phụ ái 。thừa tư ái lực tiện nhập mẫu thai 。 又一百七十二明菩薩正知中云。 hựu nhất bách thất thập nhị minh Bồ Tát chánh tri trung vân 。 便於父母等生親愛由此結生 前文即言於母起親附愛者。 tiện ư phụ mẫu đẳng sanh thân ái do thử kết sanh  tiền văn tức ngôn ư mẫu khởi thân phụ ái giả 。 有人。云從強多分說者。此不應理。 hữu nhân 。vân tùng cường đa phần thuyết giả 。thử bất ưng lý 。 後文言等即不合言從強。 hậu văn ngôn đẳng tức bất hợp ngôn tùng cường 。 一切皆同即不合言多分 今詳。不同意者。 nhất thiết giai đồng tức bất hợp ngôn đa phần  kim tường 。bất đồng ý giả 。 如諸異生入胎之時倒有兩位。前位若是女人。 như chư dị sanh nhập thai chi thời đảo hữu lượng (lưỡng) vị 。tiền vị nhược/nhã thị nữ nhân 。 於父起愛於母起恚。若是男子。於父起恚於母起愛。 ư phụ khởi ái ư mẫu khởi nhuế/khuể 。nhược/nhã thị nam tử 。ư phụ khởi nhuế/khuể ư mẫu khởi ái 。 後位復謂自身入妙園林密草葉窟。 hậu vị phục vị tự thân nhập diệu viên lâm mật thảo diệp quật 。 菩薩入胎亦有兩位。 Bồ Tát nhập thai diệc hữu lượng (lưỡng) vị 。 前位既無染心於父於母等生親愛。後位既知正入母腹。 tiền vị ký vô nhiễm tâm ư phụ ư mẫu đẳng sanh thân ái 。hậu vị ký tri chánh nhập mẫu phước 。 故唯於母起親附愛不於父也。由斯後文無其附字。 cố duy ư mẫu khởi thân phụ ái bất ư phụ dã 。do tư hậu văn vô kỳ phụ tự 。 婆沙一百七十二說四種入胎。多說不同。 Bà sa nhất bách thất thập nhị thuyết tứ chủng nhập thai 。đa thuyết bất đồng 。 廣如彼釋恐煩不錄。 quảng như bỉ thích khủng phiền bất lục 。 論。此中外道至今為遮彼。 luận 。thử trung ngoại đạo chí kim vi/vì/vị già bỉ 。 已下大文第七將明緣起遮外執我。 論曰至我為何相。 dĩ hạ Đại văn đệ thất tướng minh duyên khởi già ngoại chấp ngã 。 luận viết chí ngã vi/vì/vị hà tướng 。 問也。 論。能捨此蘊至內用士夫。答也。 vấn dã 。 luận 。năng xả thử uẩn chí nội dụng sĩ phu 。đáp dã 。 論。此定非有至不可得故。 luận 。thử định phi hữu chí bất khả đắc cố 。 破外道執也。汝說我者。非如色等現量可知。 phá ngoại đạo chấp dã 。nhữ thuyết ngã giả 。phi như sắc đẳng hiện lượng khả tri 。 非如眼等有用比量可知。故定非有。 論。 phi như nhãn đẳng hữu dụng tỉ lượng khả tri 。cố định phi hữu 。 luận 。 世尊亦言至唯除法假。引聖言量釋。 Thế Tôn diệc ngôn chí duy trừ Pháp giả 。dẫn Thánh ngôn lượng thích 。 捨此蘊能相續餘蘊破也。 論。法假謂何。問也。 xả thử uẩn năng tướng tục dư uẩn phá dã 。 luận 。Pháp giả vị hà 。vấn dã 。 論。依此有至廣說緣起。答也。 論。 luận 。y thử hữu chí quảng thuyết duyên khởi 。đáp dã 。 luận 。 若爾何等我非所遮。問也。 nhược nhĩ hà đẳng ngã phi sở già 。vấn dã 。 若法假內此有故彼有。此生故彼生。無有實我能為作者。 nhược/nhã Pháp giả nội thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。vô hữu thật ngã năng vi/vì/vị tác giả 。 我有二說。一實。二假。於二我中何非所遮。 ngã hữu nhị thuyết 。nhất thật 。nhị giả 。ư nhị ngã trung hà phi sở già 。 論。唯有諸蘊至非所遮遣。答也。 luận 。duy hữu chư uẩn chí phi sở già khiển 。đáp dã 。 謂不遮遣色等諸蘊假立我名。 論。 vị bất già khiển sắc đẳng chư uẩn giả lập ngã danh 。 luận 。 若爾應許至轉至餘世。難也。 nhược nhĩ ưng hứa chí chuyển chí dư thế 。nạn/nan dã 。 若無實我即是諸蘊自能從此世間轉至餘世。 論。 nhược/nhã vô thật ngã tức thị chư uẩn tự năng tòng thử thế gian chuyển chí dư thế 。 luận 。 蘊剎那滅至入胎義成。答也。譬如燈焰雖剎那滅。 uẩn sát-na diệt chí nhập thai nghĩa thành 。đáp dã 。thí như đăng diệm tuy sát-na diệt 。 就相續相似說轉至餘方。諸蘊亦然。 tựu tướng tục tương tự thuyết chuyển chí dư phương 。chư uẩn diệc nhiên 。 由煩惱業力轉入胎等義得成立亦無有失。 論。 do phiền não nghiệp lực chuyển nhập thai đẳng nghĩa đắc thành lập diệc vô hữu thất 。 luận 。 如業所引至轉趣餘世。 như nghiệp sở dẫn chí chuyển thú dư thế 。 此明三世流轉由煩惱.業力也。 論。謂非一切至次第增長。 thử minh tam thế lưu chuyển do phiền não .nghiệp lực dã 。 luận 。vị phi nhất thiết chí thứ đệ tăng trưởng 。 明命短長。由能引業力增微也。 論。 minh mạng đoản trường/trưởng 。do năng dẫn nghiệp lực tăng vi dã 。 luận 。 云何次第。問也。 論。 vân hà thứ đệ 。vấn dã 。 luận 。 如聖說言至漸次而轉增。引教證也。 論。 như Thánh thuyết ngôn chí tiệm thứ nhi chuyển tăng 。dẫn giáo chứng dã 。 luận 。 謂母胎中至形相滿位。此明胎中位漸增也 羯剌藍者。 vị mẫu thai trung chí hình tướng mãn vị 。thử minh thai trung vị tiệm tăng dã  yết lạt lam giả 。 此云和合。或云雜染。或云凝滑 頞部曇者。 thử vân hòa hợp 。hoặc vân tạp nhiễm 。hoặc vân ngưng hoạt  át bộ đàm giả 。 此云皰。如皰起故 閉尸。此云軟肉 鍵南。 thử vân pháo 。như pháo khởi cố  bế thi 。thử vân nhuyễn nhục  kiện nam 。 此云堅肉。鉢羅奢佉。此云支節。 thử vân kiên nhục 。bát la xa khư 。thử vân chi tiết 。 後髮.毛.爪等。乃至色根形相滿位。 hậu phát .mao .trảo đẳng 。nãi chí sắc căn hình tướng mãn vị 。 總是第五位也 若依正量部說。髮等已去名第六位。 論。 tổng thị đệ ngũ vị dã  nhược/nhã y chánh lượng bộ thuyết 。phát đẳng dĩ khứ danh đệ lục vị 。 luận 。 由業所起至次第轉增。說生苦也。 睒末梨。 do nghiệp sở khởi chí thứ đệ chuyển tăng 。thuyết sanh khổ dã 。 đàm mạt lê 。 是草名其汁滑也。 thị thảo danh kỳ trấp hoạt dã 。 如是輪主令生厭故說種種過。如文可解。 論。 như thị luân chủ lệnh sanh yếm cố thuyết chủng chủng quá/qua 。như văn khả giải 。 luận 。 至根熟位至旋環無始。此明相續流轉無初際也。 論。 chí căn thục vị chí toàn hoàn vô thủy 。thử minh tướng tục lưu chuyển vô sơ tế dã 。 luận 。 若執有始至決定無初。 nhược/nhã chấp hữu thủy chí quyết định vô sơ 。 此破彌沙塞部眾生有始。及破無因外道。常因外道。如前已遣。 thử phá di sa tắc bộ chúng sanh hữu thủy 。cập phá vô nhân ngoại đạo 。thường nhân ngoại đạo 。như tiền dĩ khiển 。 論。然有後邊至芽必不生。 luận 。nhiên hữu hậu biên chí nha tất bất sanh 。 明無始有終也。 minh vô thủy hữu chung dã 。 論。如是蘊相續說三生為位。此下。 luận 。như thị uẩn tướng tục thuyết tam sanh vi/vì/vị vị 。thử hạ 。 第八明緣起也 就中有七。一明十二支位。 đệ bát minh duyên khởi dã  tựu trung hữu thất 。nhất minh thập nhị chi vị 。 二明體性。三明說意。四明說有情意。 nhị minh thể tánh 。tam minh thuyết ý 。tứ minh thuyết hữu tình ý 。 五束為三二。六明惑等相稱。七正釋經意。 ngũ thúc vi/vì/vị tam nhị 。lục minh hoặc đẳng tướng xưng 。thất chánh thích Kinh ý 。 此一頌第一明十二支位。 論曰至十二老死。 thử nhất tụng đệ nhất minh thập nhị chi vị 。 luận viết chí thập nhị lão tử 。 列支名也。 論。言三際者至及現三生。 liệt chi danh dã 。 luận 。ngôn tam tế giả chí cập hiện tam sanh 。 列三際名。 論。云何十二支於三際建立。 liệt tam tế danh 。 luận 。vân hà thập nhị chi ư tam tế kiến lập 。 問建立也。 論。謂前後際至在中際。 vấn kiến lập dã 。 luận 。vị tiền hậu tế chí tại trung tế 。 答建立也。 論。此中際八至皆具有不。 đáp kiến lập dã 。 luận 。thử trung tế bát chí giai cụ hữu bất 。 此問中際一切有情皆有八不所以。 thử vấn trung tế nhất thiết hữu tình giai hữu bát bất sở dĩ 。 不問前後二際唯問中者。以前後各二決定有故。 bất vấn tiền hậu nhị tế duy vấn trung giả 。dĩ tiền hậu các nhị quyết định hữu cố 。 中際八支不定有故。 論。非皆具有。 trung tế bát chi bất định hữu cố 。 luận 。phi giai cụ hữu 。 答也。或有從識至名色支。 đáp dã 。hoặc hữu tùng thức chí danh sắc chi 。 或至六處等支即命終故。或有起愛未至取位即命終故。 hoặc chí lục xứ đẳng chi tức mạng chung cố 。hoặc hữu khởi ái vị chí thủ vị tức mạng chung cố 。 無有至識不至名色。 論。 vô hữu chí thức bất chí danh sắc 。 luận 。 若爾何故說有八支。徵也。 論。據圓滿者至補特伽羅。 nhược nhĩ hà cố thuyết hữu bát chi 。trưng dã 。 luận 。cứ viên mãn giả chí Bổ-đặc-già-la 。 答也 就中有二。一即略答。二引教證。 đáp dã  tựu trung hữu nhị 。nhất tức lược đáp 。nhị dẫn giáo chứng 。 此是初也。婆沙大意亦同。 論。 thử thị sơ dã 。Bà sa đại ý diệc đồng 。 luận 。 大緣起經至乃至廣說。引教證也。正理論云。 Đại Duyên Khởi Kinh chí nãi chí quảng thuyết 。dẫn giáo chứng dã 。chánh lý luận vân 。 此中意說補特伽羅歷一切位名圓滿者。 thử trung ý thuyết Bổ-đặc-già-la lịch nhất thiết vị danh viên mãn giả 。 非諸中夭.及色.無色。羯剌藍等諸位闕故。 phi chư trung yêu .cập sắc .vô sắc 。yết lạt lam đẳng chư vị khuyết cố 。 世尊但約欲界少分補特伽羅說具十二。 Thế Tôn đãn ước dục giới thiểu phần Bổ-đặc-già-la thuyết cụ thập nhị 。 如大緣起契經中說。佛告阿難。識若不入胎得增廣大不。 như Đại duyên khởi khế Kinh trung thuyết 。Phật cáo A-nan 。thức nhược/nhã bất nhập thai đắc tăng quảng đại bất 。 不也。世尊。乃至廣說。是故若有補特伽羅。 bất dã 。Thế Tôn 。nãi chí quảng thuyết 。thị cố nhược hữu Bổ-đặc-già-la 。 於次前生造無明.行。具招現在識等五支。 ư thứ tiền sanh tạo vô minh .hạnh/hành/hàng 。cụ chiêu hiện tại thức đẳng ngũ chi 。 復於現生造愛.取.有。招次後世生等二支。 phục ư hiện sanh tạo ái .thủ .hữu 。chiêu thứ hậu thế sanh đẳng nhị chi 。 應知此經依彼而說。 ứng tri thử Kinh y bỉ nhi thuyết 。 若依一切補特伽羅立諸有支便成雜亂。 nhược/nhã y nhất thiết Bổ-đặc-già-la lập chư hữu chi tiện thành tạp loạn 。 謂彼或有現在五支非次前生無明.行果。 vị bỉ hoặc hữu hiện tại ngũ chi phi thứ tiền sanh vô minh .hạnh/hành/hàng quả 。 及次後世生.老死支非現在生愛.取.有果。彼皆非此經意所明。 cập thứ hậu thế sanh .lão tử chi phi hiện tại sanh ái .thủ .hữu quả 。bỉ giai phi thử Kinh ý sở minh 。 勿見果因相去隔絕便疑因果感赴無 vật kiến quả nhân tướng khứ cách tuyệt tiện nghi nhân quả cảm phó vô 能 准此一生唯一愛.取.有也。 năng  chuẩn thử nhất sanh duy nhất ái .thủ .hữu dã 。 婆沙二十三云。問此經中說名色緣六處。 Bà sa nhị thập tam vân 。vấn thử Kinh trung thuyết danh sắc duyên lục xứ 。 應不遍說四生有情。謂胎.卵.濕生諸根漸起。 ưng bất biến thuyết tứ sanh hữu tình 。vị thai .noãn .thấp sanh chư căn tiệm khởi 。 可說名色緣六處。化生有情諸根頓起。 khả thuyết danh sắc duyên lục xứ 。hóa sanh hữu Tình chư căn đốn khởi 。 云何可說名色緣六處。但說識緣生六處。 vân hà khả thuyết danh sắc duyên lục xứ 。đãn thuyết thức duyên sanh lục xứ 。 有作是說。此經但說欲界三生。 hữu tác thị thuyết 。thử Kinh đãn thuyết dục giới tam sanh 。 不說上界.化生故無有失。應作是說。 bất thuyết thượng giới .hóa sanh cố vô hữu thất 。ưng tác thị thuyết 。 此經通說三界.四生。 thử Kinh thông thuyết tam giới .tứ sanh 。 謂化生者初受生時雖具諸根而未猛利。後漸增長方得猛利。 vị hóa sanh giả sơ thọ sanh thời tuy cụ chư căn nhi vị mãnh lợi 。hậu tiệm tăng trưởng phương đắc mãnh lợi 。 未猛利時初剎那頃名識。第二剎那已後名名色支。 vị mãnh lợi thời sơ sát-na khoảnh danh thức 。đệ nhị sát-na dĩ hậu danh danh sắc chi 。 至猛利位名六處支。 chí mãnh lợi vị danh lục xứ chi 。 是故此經無不遍失 又婆沙二十四云。此十二支幾欲界。幾色界。 thị cố thử Kinh vô bất biến thất  hựu Bà sa nhị thập tứ vân 。thử thập nhị chi kỷ dục giới 。kỷ sắc giới 。 幾無色界。有作是說欲界具十二支。 kỷ vô sắc giới 。hữu tác thị thuyết dục giới cụ thập nhị chi 。 色界有十一支除名色。無色界有十支除名色.六處。 sắc giới hữu thập nhất chi trừ danh sắc 。vô sắc giới hữu thập chi trừ danh sắc .lục xứ 。 色界應作是說識緣六處。 sắc giới ưng tác thị thuyết thức duyên lục xứ 。 彼無未起四根時故。無色界應言識緣觸。 bỉ vô vị khởi tứ căn thời cố 。vô sắc giới ưng ngôn thức duyên xúc 。 彼無有色.及五根故。評曰應作是說。 bỉ vô hữu sắc .cập ngũ căn cố 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 三界皆具十二有支。問色界生時諸根頓起云何有名色位。 tam giới giai cụ thập nhị hữu chi 。vấn sắc giới sanh thời chư căn đốn khởi vân hà hữu danh sắc vị 。 無色界生時無色五根。云何有名色六處位。 vô sắc giới sanh thời vô sắc ngũ căn 。vân hà hữu danh sắc lục xứ vị 。 答色界五根雖言頓起。 đáp sắc giới ngũ căn tuy ngôn đốn khởi 。 而生未久根未猛利。爾時但是名色支攝。 nhi sanh vị cửu căn vị mãnh lợi 。nhĩ thời đãn thị danh sắc chi nhiếp 。 無色界雖無色無五根。而有名.及意根。應作是說。 vô sắc giới tuy vô sắc vô ngũ căn 。nhi hữu danh .cập ý căn 。ưng tác thị thuyết 。 識緣名名緣意處意處緣觸。 thức duyên danh danh duyên ý xứ ý xứ duyên xúc 。 是故三界皆具十二 准上婆沙兩文。皆與此論.正理相違。 thị cố tam giới giai cụ thập nhị  chuẩn thượng Bà sa lượng (lưỡng) văn 。giai dữ thử luận .chánh lý tướng vi 。 今詳。正理.俱舍取婆沙前師義。 kim tường 。chánh lý .câu xá thủ Bà sa tiền sư nghĩa 。 然與婆沙評家相違。又婆沙云。 nhiên dữ Bà sa bình gia tướng vi 。hựu Bà sa vân 。 一生造九地愛.取.有亦與正理相違如何和會。今詳。 nhất sanh tạo cửu địa ái .thủ .hữu diệc dữ chánh lý tướng vi như hà hòa hội 。kim tường 。 二論意別義不相違。婆沙據不定業。 nhị luận ý biệt nghĩa bất tướng vi 。Bà sa cứ bất định nghiệp 。 正理論據定業故不相違。 論。有時但說至二分攝故。 chánh lý luận cứ định nghiệp cố bất tướng vi 。 luận 。Hữu Thời đãn thuyết chí nhị phần nhiếp cố 。 此束三世為二分也。 thử thúc tam thế vi/vì/vị nhị phần dã 。 據前後因果各相對故。 cứ tiền hậu nhân quả các tướng đối cố 。 論。無明等支何法為體。 luận 。vô minh đẳng chi hà Pháp vi/vì/vị thể 。 已下四頌第二明支體也。 論曰至總謂王行。 dĩ hạ tứ tụng đệ nhị minh chi thể dã 。 luận viết chí tổng vị Vương hạnh/hành/hàng 。 此第一無明體也 言。煩惱位者。 thử đệ nhất vô minh thể dã  ngôn 。phiền não vị giả 。 即取煩惱起時五蘊為體非唯煩惱。故婆沙云。 tức thủ phiền não khởi thời ngũ uẩn vi/vì/vị thể phi duy phiền não 。cố Bà sa vân 。 五支心.心所法是染污。餘染.不染故 五支者。 ngũ chi tâm .tâm sở pháp thị nhiễm ô 。dư nhiễm .bất nhiễm cố  ngũ chi giả 。 謂無明.識.愛.取.生支 若據此文云。 vị vô minh .thức .ái .thủ .sanh chi  nhược/nhã cứ thử văn vân 。 彼與無明俱時行故。 bỉ dữ vô minh câu thời hạnh/hành/hàng cố 。 即是總取諸蘊 由無明力彼現行故至總謂王行者。即是偏說染心.心所。 tức thị tổng thủ chư uẩn  do vô minh lực bỉ hiện hành cố chí tổng vị Vương hành giả 。tức thị Thiên thuyết nhiễm tâm .tâm sở 。 此是染心.心所總名無明。 thử thị nhiễm tâm .tâm sở tổng danh vô minh 。 自餘二蘊相從為名 正理論云。何故無明聲總說煩惱。 tự dư nhị uẩn tướng tùng vi/vì/vị danh  chánh lý luận vân 。hà cố vô minh thanh tổng thuyết phiền não 。 與牽後有行為定因故。業由惑發能牽後有。 dữ khiên hậu hữu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị định nhân cố 。nghiệp do hoặc phát năng khiên hậu hữu 。 無惑有業後有無故。非牽後有諸行生時。 vô hoặc hữu nghiệp hậu hữu vô cố 。phi khiên hậu hữu chư hạnh sanh thời 。 貪等於中皆有作用。彼行起位定賴無明。 tham đẳng ư trung giai hữu tác dụng 。bỉ hạnh/hành/hàng khởi vị định lại vô minh 。 故無明聲總說煩惱。 cố vô minh thanh tổng thuyết phiền não 。 若爾何故唯前生惑總謂無明。此生不爾。問也。唯前生惑似無明故。 nhược nhĩ hà cố duy tiền sanh hoặc tổng vị vô minh 。thử sanh bất nhĩ 。vấn dã 。duy tiền sanh hoặc tự vô minh cố 。 貪等煩惱未得果時。勢用無虧說為明利。 tham đẳng phiền não vị đắc quả thời 。thế dụng vô khuy thuyết vi/vì/vị minh lợi 。 若得果已取與用虧不名明利。 nhược/nhã đắc quả dĩ thủ dữ dụng khuy bất danh minh lợi 。 無明勢力設未虧損亦非明利。彼現行時亦難知故。 vô minh thế lực thiết vị khuy tổn diệc phi minh lợi 。bỉ hiện hành thời diệc nạn/nan tri cố 。 前生諸惑至於今生已得果故。 tiền sanh chư hoặc chí ư kim sanh dĩ đắc quả cố 。 勢力虧損其相不明。似無明品故唯前世惑可說無明聲。 thế lực khuy tổn kỳ tướng bất minh 。tự vô minh phẩm cố duy tiền thế hoặc khả thuyết vô minh thanh 。 非於行中亦應同此說。 phi ư hạnh/hành/hàng trung diệc ưng đồng thử thuyết 。 假立名想唯於同類故。然經主說。彼與無明俱時行故。 giả lập danh tưởng duy ư đồng loại cố 。nhiên Kinh chủ thuyết 。bỉ dữ vô minh câu thời hạnh/hành/hàng cố 。 由無明力彼現行故。如說王行非無導從。 do vô minh lực bỉ hiện hành cố 。như thuyết Vương hạnh/hành/hàng phi vô đạo tùng 。 王俱勝故總謂王行(已上俱舍文。 Vương câu thắng cố tổng vị Vương hạnh/hành/hàng (dĩ thượng câu xá văn 。 已下正理破)未了此中俱時行義。為諸煩惱隨從無明。 dĩ hạ chánh lý phá )vị liễu thử trung câu thời hạnh/hành/hàng nghĩa 。vi/vì/vị chư phiền não tùy tùng vô minh 。 為說無明隨從煩惱。若取前義理必不然。 vi/vì/vị thuyết vô minh tùy tùng phiền não 。nhược/nhã thủ tiền nghĩa lý tất bất nhiên 。 餘惑相應無明劣故。勝隨從劣理必不成。若取後義。 dư hoặc tướng ứng vô minh liệt cố 。thắng tùy tùng liệt lý tất bất thành 。nhược/nhã thủ hậu nghĩa 。 應無明體從彼為名。 ưng vô minh thể tòng bỉ vi/vì/vị danh 。 隨從彼故非不隨從此可從此為名。若謂此彼互相隨從無差別故。 tùy tòng bỉ cố phi bất tùy tòng thử khả tòng thử vi/vì/vị danh 。nhược/nhã vị thử bỉ hỗ tương tùy tùng vô sái biệt cố 。 非決定因而偏立名豈令生喜。 phi quyết định nhân nhi Thiên lập danh khởi lệnh sanh hỉ 。 又由無明力彼現行故者。為約能轉無明而說。 hựu do vô minh lực bỉ hiện hành cố giả 。vi/vì/vị ước năng chuyển vô minh nhi thuyết 。 為約隨轉無明而說。如是二途並非應理。 vi/vì/vị ước tùy chuyển vô minh nhi thuyết 。như thị nhị đồ tịnh phi ưng lý 。 無明亦因貪等轉故。與餘相應非自在故。 vô minh diệc nhân tham đẳng chuyển cố 。dữ dư tướng ứng phi tự tại cố 。 非不自在可說力強。 phi bất tự tại khả thuyết lực cường 。 但應說無明由貪等力起。於彼相應品貪等力強故。 đãn ưng thuyết vô minh do tham đẳng lực khởi 。ư bỉ tướng ứng phẩm tham đẳng lực cường cố 。 如不可說導從勝王。如何說貪等由無明力起。 như bất khả thuyết đạo tùng thắng Vương 。như hà thuyết tham đẳng do vô minh lực khởi 。 是故二因皆無證也。 thị cố nhị nhân giai vô chứng dã 。 准前所說其理為勝。 論。於宿生中至流至老死。 chuẩn tiền sở thuyết kỳ lý vi/vì/vị thắng 。 luận 。ư tú sanh trung chí lưu chí lão tử 。 此第二出行支體也。頌中初標位言流至老死。 thử đệ nhị xuất hạnh/hành/hàng chi thể dã 。tụng trung sơ tiêu vị ngôn lưu chí lão tử 。 此是福.非福等業位所有五蘊總名為行。 thử thị phước .phi phước đẳng nghiệp vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 初句位言流至老死。 sơ cú vị ngôn lưu chí lão tử 。 此明十二支皆就位五蘊建立。正理論云。 thử minh thập nhị chi giai tựu vị ngũ uẩn kiến lập 。chánh lý luận vân 。 何緣宿生如是類業獨名為行。名隨義故。其義云何。 hà duyên tú sanh như thị loại nghiệp độc danh vi hạnh/hành/hàng 。danh tùy nghĩa cố 。kỳ nghĩa vân hà 。 謂依眾緣和合已起。或展轉力和合已生。 vị y chúng duyên hòa hợp dĩ khởi 。hoặc triển chuyển lực hòa hợp dĩ sanh 。 又能為緣已令果和合。或此和合已能為果緣。 hựu năng vi/vì/vị duyên dĩ lệnh quả hòa hợp 。hoặc thử hòa hợp dĩ năng vi/vì/vị quả duyên 。 是謂行名所隨實義。 thị vị hạnh/hành/hàng danh sở tùy thật nghĩa 。 宿生中業果今熟者行相圓滿獨立行名。由此已遮當生果業。 tú sanh trung nghiệp quả kim thục giả hành tướng viên mãn độc lập hạnh/hành/hàng danh 。do thử dĩ già đương sanh quả nghiệp 。 以彼業果仍未熟故。相未圓滿不立行名。 dĩ bỉ nghiệp quả nhưng vị thục cố 。tướng vị viên mãn bất lập hạnh/hành/hàng danh 。 豈不一切已與自果異熟因體皆具此相則。 khởi bất nhất thiết dĩ dữ tự quả dị thục nhân thể giai cụ thử tướng tức 。 應一切皆立行名。此體是何。 ưng nhất thiết giai lập hạnh/hành/hàng danh 。thử thể thị hà 。 謂諸非業.及業前生已得果者(前生已得果者。謂招過去身業)。雖有此理而就勝說。 vị chư phi nghiệp .cập nghiệp tiền sanh dĩ đắc quả giả (tiền sanh dĩ đắc quả giả 。vị chiêu quá khứ thân nghiệp )。tuy hữu thử lý nhi tựu thắng thuyết 。 業為異熟因牽果最勝故。 nghiệp vi/vì/vị dị thục nhân khiên quả tối thắng cố 。 生現在果業麁顯易知故。因此能信知生過去果業。 sanh hiện tại quả nghiệp thô hiển dịch tri cố 。nhân thử năng tín tri sanh quá khứ quả nghiệp 。 是故唯此獨立行名。雖一切因已與果者總應名行。 thị cố duy thử độc lập hạnh/hành/hàng danh 。tuy nhất thiết nhân dĩ dữ quả giả tổng ưng danh hạnh/hành/hàng 。 然此唯說能招後有諸異熟因(簡餘五因已與果者)。 nhiên thử duy thuyết năng chiêu hậu hữu chư dị thục nhân (giản dư ngũ nhân dĩ dữ quả giả )。 故無行名不遍相失。 cố vô hạnh/hành/hàng danh bất biến tướng thất 。 是故成就唯宿生中感此生業獨名為行。 論。 thị cố thành tựu duy tú sanh trung cảm thử sanh nghiệp độc danh vi hạnh/hành/hàng 。 luận 。 於母胎等至五蘊名識。此出第三識支體也。正理論云。 ư mẫu thai đẳng chí ngũ uẩn danh thức 。thử xuất đệ tam thức chi thể dã 。chánh lý luận vân 。 此一剎那識最勝故。此唯意識。 thử nhất sát-na thức tối thắng cố 。thử duy ý thức 。 於此位中五識生緣猶未具故。 論。結生識後至據滿立故。 ư thử vị trung ngũ thức sanh duyên do vị cụ cố 。 luận 。kết sanh thức hậu chí cứ mãn lập cố 。 此第四出名色體也。 thử đệ tứ xuất danh sắc thể dã 。 是胎中五位前四位也。正理論云。大德羅摩率自意釋。 thị thai trung ngũ vị tiền tứ vị dã 。chánh lý luận vân 。Đại Đức La-ma suất tự ý thích 。 度名色已方立處名。意體雖恒有非意處。 độ danh sắc dĩ phương lập xứ/xử danh 。ý thể tuy hằng hữu phi ý xứ 。 要是觸處方得處名。滅盡定中意處不壞。 yếu thị xúc xứ/xử phương đắc xứ/xử danh 。diệt tận định trung ý xứ bất hoại 。 由斯亦許有意識生。然闕餘緣故無有觸。 do tư diệc hứa hữu ý thức sanh 。nhiên khuyết dư duyên cố vô hữu xúc 。 是故非識名色位中。身意二根可得名處。 thị cố phi thức danh sắc vị trung 。thân ý nhị căn khả đắc danh xứ/xử 。 故說名色在六處前。 cố thuyết danh sắc tại lục xứ tiền 。 名色為緣生於六處 破云 都無理教可以證成。 danh sắc vi/vì/vị duyên sanh ư lục xứ  phá vân  đô vô lý giáo khả dĩ chứng thành 。 意法為緣生於意識。於中亦有不名三和。 ý Pháp vi/vì/vị duyên sanh ư ý thức 。ư trung diệc hữu bất danh tam hòa 。 或有三和而無有觸。若謂此位有劣三和觸亦應然。 hoặc hữu tam hòa nhi vô hữu xúc 。nhược/nhã vị thử vị hữu liệt tam hòa xúc diệc ưng nhiên 。 寧全非有。彼宗許觸即三和故 乃至廣破。 ninh toàn phi hữu 。bỉ tông hứa xúc tức tam hòa cố  nãi chí quảng phá 。 論。眼等色生至得六處名。 luận 。nhãn đẳng sắc sanh chí đắc lục xứ danh 。 此出第五六處體也 婆沙云。云何六處。 thử xuất đệ ngũ lục xứ thể dã  Bà sa vân 。vân hà lục xứ 。 謂四色根六處已滿。即鉢羅奢佉位。 vị tứ sắc căn lục xứ dĩ mãn 。tức bát la xa khư vị 。 眼等諸根未能與觸作所依止是六處位 正理論云。 nhãn đẳng chư căn vị năng dữ xúc tác sở y chỉ thị lục xứ vị  chánh lý luận vân 。 即此名色為緣所生具眼等根。 tức thử danh sắc vi/vì/vị duyên sở sanh cụ nhãn đẳng căn 。 未三和合中間諸蘊說名六處。謂名色後六處已生。 vị tam hòa hợp trung gian chư uẩn thuyết danh lục xứ 。vị danh sắc hậu lục xứ dĩ sanh 。 乃至根.境.識未具和合位下中上品次第漸增。 nãi chí căn .cảnh .thức vị cụ hòa hợp vị hạ trung thượng phẩm thứ đệ tiệm tăng 。 於此位中總名六處。豈於此位諸識不生。 ư thử vị trung tổng danh lục xứ 。khởi ư thử vị chư thức bất sanh 。 而得說三未具和合。且無一位意識不生。 nhi đắc thuyết tam vị cụ hòa hợp 。thả vô nhất vị ý thức bất sanh 。 名色位中身識亦起。況六處位言無三和(准此文。 danh sắc vị trung thân thức diệc khởi 。huống lục xứ vị ngôn vô tam hòa (chuẩn thử văn 。 名色位身識起覺苦.樂也)所餘識身亦容得起(准六處位。 danh sắc vị thân thức khởi giác khổ .lạc/nhạc dã )sở dư thức thân diệc dung đắc khởi (chuẩn lục xứ vị 。 通起諸識)然非恒勝故未立三和名。 thông khởi chư thức )nhiên phi hằng thắng cố vị lập tam hòa danh 。 於此位中唯六處勝故約六處以標位別 又云。 ư thử vị trung duy lục xứ thắng cố ước lục xứ dĩ tiêu vị biệt  hựu vân 。 如因種轉變芽方得起。或非離名色六處可得生。 như nhân chủng chuyển biến nha phương đắc khởi 。hoặc phi ly danh sắc lục xứ khả đắc sanh 。 如要依雲方能降雨。若爾六處非名色生。 như yếu y vân phương năng hàng vũ 。nhược nhĩ lục xứ phi danh sắc sanh 。 如何可說言名色緣六處(問意以種生芽。 như hà khả thuyết ngôn danh sắc duyên lục xứ (vấn ý dĩ chủng sanh nha 。 雲生雨等非因緣攝無五因義。 vân sanh vũ đẳng phi nhân duyên nhiếp vô ngũ nhân nghĩa 。 種芽雲雨等非同類等故)諸為緣者謂有助能未必親生方成緣義。如果雖為引業所牽。 chủng nha vân vũ đẳng phi đồng loại đẳng cố )chư vi/vì/vị duyên giả vị hữu trợ năng vị tất thân sanh phương thành duyên nghĩa 。như quả tuy vi/vì/vị dẫn nghiệp sở khiên 。 滿業若無果終不起(滿業非是引果親因)如是六處雖業所招。 mãn nghiệp nhược/nhã vô quả chung bất khởi (mãn nghiệp phi thị dẫn quả thân nhân )như thị lục xứ tuy nghiệp sở chiêu 。 無名色緣必無起義。即先行業所招六處。 vô danh sắc duyên tất vô khởi nghĩa 。tức tiên hành nghiệp sở chiêu lục xứ 。 要由名色緣助乃生。 yếu do danh sắc duyên trợ nãi sanh 。 同一相續勢力引故(准此。雖名色位染法與後染法為同類因。非正取此謂緣六處義。 đồng nhất tướng tục thế lực dẫn cố (chuẩn thử 。tuy danh sắc vị nhiễm pháp dữ hậu nhiễm pháp vi/vì/vị đồng loại nhân 。phi chánh thủ thử vị duyên lục xứ nghĩa 。 要與眼等四根為緣者是也)雖名色為緣亦生色等。而即初念識滋潤所生故。 yếu dữ nhãn đẳng tứ căn vi/vì/vị duyên giả thị dã )tuy danh sắc vi/vì/vị duyên diệc sanh sắc đẳng 。nhi tức sơ niệm thức tư nhuận sở sanh cố 。 不說彼緣名色起 准此文意。 bất thuyết bỉ duyên danh sắc khởi  chuẩn thử văn ý 。 身等及染等前位有者皆非此明 或先已辨識緣 thân đẳng cập nhiễm đẳng tiền vị hữu giả giai phi thử minh  hoặc tiên dĩ biện thức duyên 名色。即已總說緣生色等。 danh sắc 。tức dĩ tổng thuyết duyên sanh sắc đẳng 。 今名色後色等與前更有何殊義用可得。 kim danh sắc hậu sắc đẳng dữ tiền cánh hữu hà thù nghĩa dụng khả đắc 。 而須說彼從名色生。故如本文所說無失(准此文意。雖同時五蘊總說為支。 nhi tu thuyết bỉ tùng danh sắc sanh 。cố như bổn văn sở thuyết vô thất (chuẩn thử văn ý 。tuy đồng thời ngũ uẩn tổng thuyết vi/vì/vị chi 。 前未有者可說後生。前已有者不說由起有通說處據支體也)。 論。 tiền vị hữu giả khả thuyết hậu sanh 。tiền dĩ hữu giả bất thuyết do khởi hữu thông thuyết xứ/xử cứ chi thể dã )。 luận 。 已至三和至總名為觸。此出第六觸支體也 已至三和。 dĩ chí tam hòa chí tổng danh vi/vì/vị xúc 。thử xuất đệ lục xúc chi thể dã  dĩ chí tam hòa 。 簡前位也 未了三受因差別位。 giản tiền vị dã  vị liễu tam thọ nhân sái biệt vị 。 簡後位也。此時四根初至三和位故得觸名。 giản hậu vị dã 。thử thời tứ căn sơ chí tam hòa vị cố đắc xúc danh 。 非由意與身。 phi do ý dữ thân 。 此位五蘊名為觸也 三受因差別者。謂即三受境差別也。 thử vị ngũ uẩn danh vi xúc dã  tam thọ nhân sái biệt giả 。vị tức tam thọ cảnh sái biệt dã 。 即火.毒等為苦因。衣.食等為樂因等。 tức hỏa .độc đẳng vi/vì/vị khổ nhân 。y .thực/tự đẳng vi/vì/vị lạc/nhạc nhân đẳng 。 出胎已後隨性聰.昧至未了已前名之為觸。 xuất thai dĩ hậu tùy tánh thông .muội chí vị liễu dĩ tiền danh chi vi/vì/vị xúc 。 不可定其年歲。即是婆沙云。觸火食毒位也。 bất khả định kỳ niên tuế 。tức thị Bà sa vân 。xúc hỏa thực độc vị dã 。 大分五歲六歲已上。 論。已了三受至此位名受。 Đại phần ngũ tuế lục tuế dĩ thượng 。 luận 。dĩ liễu tam thọ chí thử vị danh thọ/thụ 。 此出第七受支體也 已了三受因差別者。 thử xuất đệ thất thọ/thụ chi thể dã  dĩ liễu tam thọ nhân sái biệt giả 。 簡前 未起婬貪者。簡後 此位名受者。 giản tiền  vị khởi dâm tham giả 。giản hậu  thử vị danh thọ/thụ giả 。 此中間五蘊名受。以初能簡受因故從勝為名。 thử trung gian ngũ uẩn danh thọ/thụ 。dĩ sơ năng giản thọ/thụ nhân cố tùng thắng vi/vì/vị danh 。 大分即在十歲已還。 論。 Đại phần tức tại thập tuế dĩ hoàn 。 luận 。 貪妙資具至此位名愛。 tham diệu tư cụ chí thử vị danh ái 。 此出第八愛支體也 貪妙資具婬愛現行 簡前 未廣追求。 thử xuất đệ bát ái chi thể dã  tham diệu tư cụ dâm ái hiện hành  giản tiền  vị quảng truy cầu 。 異後 此位名愛者。非唯一法總取五蘊故言此位。 dị hậu  thử vị danh ái giả 。phi duy nhất pháp tổng thủ ngũ uẩn cố ngôn thử vị 。 此位初能愛於資財.及婬境故。 論。 thử vị sơ năng ái ư tư tài .cập dâm cảnh cố 。 luận 。 為得種種至此位名取。 vi/vì/vị đắc chủng chủng chí thử vị danh thủ 。 此出第九取支體也 周遍馳求。此簡前也 此位名取。正出取體。 thử xuất đệ cửu thủ chi thể dã  chu biến trì cầu 。thử giản tiền dã  thử vị danh thủ 。chánh xuất thủ thể 。 准婆沙云。五支時心心所法染污。 chuẩn Bà sa vân 。ngũ chi thời tâm tâm sở Pháp nhiễm ô 。 餘是染不染者 故知起染時名為取支。餘位非也。 dư thị nhiễm bất nhiễm giả  cố tri khởi nhiễm thời danh vi thủ chi 。dư vị phi dã 。 愛亦如是初能馳求資財.及婬境故名為取 ái diệc như thị sơ năng trì cầu tư tài .cập dâm cảnh cố danh vi thủ  婆沙二十三引施設論云。云何名取。  Bà sa nhị thập tam dẫn thí thiết luận vân 。vân hà danh thủ 。 謂由三愛四方追求雖涉多危嶮而不辭勞 vị do tam ái tứ phương truy cầu tuy thiệp đa nguy hiểm nhi bất từ lao 倦。然未為後有起善.惡業是名取蘊位。 quyện 。nhiên vị vi/vì/vị hậu hữu khởi thiện .ác nghiệp thị danh thủ uẩn vị 。 論。因馳求故至此位名有。 luận 。nhân trì cầu cố chí thử vị danh hữu 。 此出第十有支體也 積集能牽當有果業者。 thử xuất đệ thập hữu chi thể dã  tích tập năng khiên đương hữu quả nghiệp giả 。 別前異後也 此位名有者。總以五蘊名為有也。 biệt tiền dị hậu dã  thử vị danh hữu giả 。tổng dĩ ngũ uẩn danh vi hữu dã 。 正理論云。取增盛時種種馳求善.不善境。 chánh lý luận vân 。thủ tăng thịnh thời chủng chủng trì cầu thiện .bất thiện cảnh 。 為得彼故積集眾多能招後有淨.不淨業。 vi/vì/vị đắc bỉ cố tích tập chúng đa năng chiêu hậu hữu tịnh .bất tịnh nghiệp 。 此業生位總名有支。 thử nghiệp sanh vị tổng danh hữu chi 。 應知此中由此依此能有當果故立有名 准此論文名為有者有 ứng tri thử trung do thử y thử năng hữu đương quả cố lập hữu danh  chuẩn thử luận văn danh vi hữu giả hữu 當果也。 論。由是業力至即如今識。 đương quả dã 。 luận 。do thị nghiệp lực chí tức như kim thức 。 第十一出生支體也。雖現.未別。 đệ thập nhất xuất sanh chi thể dã 。tuy hiện .vị biệt 。 自餘義類皆同識說。謂一剎那。唯染心等。 論。 tự dư nghĩa loại giai đồng thức thuyết 。vị nhất sát-na 。duy nhiễm tâm đẳng 。 luận 。 生剎那後至觸受四支。出第十二老死體也。 sanh sát-na hậu chí xúc thọ/thụ tứ chi 。xuất đệ thập nhị lão tử thể dã 。 此即同前四支體性。即以同時五蘊為體。 thử tức đồng tiền tứ chi thể tánh 。tức dĩ đồng thời ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 准此論文。前受支體即是從觸已去。 chuẩn thử luận văn 。tiền thọ/thụ chi thể tức thị tùng xúc dĩ khứ 。 乃至命終皆是受支。若起愛.取.有支時五蘊名三支體。 nãi chí mạng chung giai thị thọ/thụ chi 。nhược/nhã khởi ái .thủ .hữu chi thời ngũ uẩn danh tam chi thể 。 是此前位受為緣也。此三位後相續受支。 thị thử tiền vị thọ/thụ vi/vì/vị duyên dã 。thử tam vị hậu tướng tục thọ/thụ chi 。 與後愛支以為緣也 問若爾何故前論文云。 dữ hậu ái chi dĩ vi/vì/vị duyên dã  vấn nhược nhĩ hà cố tiền luận văn vân 。 貪妙資具婬愛現行未廣追求此位名愛。 tham diệu tư cụ dâm ái hiện hành vị quảng truy cầu thử vị danh ái 。 乃至有等皆在愛後。 nãi chí hữu đẳng giai tại ái hậu 。 而今釋云更有受也 答愛.取.有三有其二種。 nhi kim thích vân cánh hữu thọ/thụ dã  đáp ái .thủ .hữu tam hữu kỳ nhị chủng 。 一據一身一業而說。或唯據生報業說。若通說者。 nhất cứ nhất thân nhất nghiệp nhi thuyết 。hoặc duy cứ sanh báo nghiệp thuyết 。nhược/nhã thông thuyết giả 。 即一地中容造九地愛.取.有支。 tức nhất địa trung dung tạo cửu địa ái .thủ .hữu chi 。 於一地中亦容造五趣.及生.後等愛.取.有。所以得知。 ư nhất địa trung diệc dung tạo ngũ thú .cập sanh .hậu đẳng ái .thủ .hữu 。sở dĩ đắc tri 。 有多文證。故正理云。 hữu đa văn chứng 。cố chánh lý vân 。 積聚眾多能招後有淨不淨業。此業生位總名為有 又婆沙云。 tích tụ chúng đa năng chiêu hậu hữu tịnh bất tịnh nghiệp 。thử nghiệp sanh vị tổng danh vi/vì/vị hữu  hựu Bà sa vân 。 一身起九地愛.取.有 故知一身能起多種愛. nhất thân khởi cửu địa ái .thủ .hữu  cố tri nhất thân năng khởi đa chủng ái . 取.有支 又正理二十八云。 thủ .hữu chi  hựu chánh lý nhị thập bát vân 。 如何別立愛.取.二支。毘婆沙師許初念愛以愛聲說。 như hà biệt lập ái .thủ .nhị chi 。tỳ bà sa sư hứa sơ niệm ái dĩ ái thanh thuyết 。 即此相續增廣熾盛立以取名。 tức thử tướng tục tăng quảng sí thịnh lập dĩ thủ danh 。 相續取境轉堅猛故。若爾應說三支剎那。 tướng tục thủ cảnh chuyển kiên mãnh cố 。nhược nhĩ ưng thuyết tam chi sát-na 。 何故唯言二剎那性。無斯過失。 hà cố duy ngôn nhị sát-na tánh 。vô tư quá thất 。 一一境中各一剎那合成多故。正結生位唯一剎那。 nhất nhất cảnh trung các nhất sát-na hợp thành đa cố 。chánh kết sanh vị duy nhất sát-na 。 於其一身無容再結。故生與識獨說剎那 准此論文。 ư kỳ nhất thân vô dung tái kết/kiết 。cố sanh dữ thức độc thuyết sát-na  chuẩn thử luận văn 。 即緣一境初一剎那名之為愛。 tức duyên nhất cảnh sơ nhất sát-na danh chi vi/vì/vị ái 。 後念已去名之為取。然經緣多境愛.取.義成。前文又云。 hậu niệm dĩ khứ danh chi vi/vì/vị thủ 。nhiên Kinh duyên đa cảnh ái .thủ .nghĩa thành 。tiền văn hựu vân 。 未能四方追求名愛等。 vị năng tứ phương truy cầu danh ái đẳng 。 兩文不同各據一義。 論。辨十二支體別如是。 lượng (lưỡng) văn bất đồng các cứ nhất nghĩa 。 luận 。biện thập nhị chi thể biệt như thị 。 總結上也。 tổng kết thượng dã 。 論。又諸緣起至四者遠續。 luận 。hựu chư duyên khởi chí tứ giả viễn tục 。 已下大文第三明說意也。於中。先標名別。後牒名釋。 dĩ hạ Đại văn đệ tam minh thuyết ý dã 。ư trung 。tiên tiêu danh biệt 。hậu điệp danh thích 。 論。云何剎那至滅壞名死。 luận 。vân hà sát-na chí diệt hoại danh tử 。 此明一剎那中說十二支 諸纏。謂無慚等 餘文可解。 thử minh nhất sát-na trung thuyết thập nhị chi  chư triền 。vị vô tàm đẳng  dư văn khả giải 。 此說唯有情是剎那緣起也。 thử thuyết duy hữu tình thị sát-na duyên khởi dã 。 此即於一念中說緣起義皆望因果而說。 論。 thử tức ư nhất niệm trung thuyết duyên khởi nghĩa giai vọng nhân quả nhi thuyết 。 luận 。 復有說者至俱遍有為。述異說也。 phục hưũ thuyết giả chí câu biến hữu vi 。thuật dị thuyết dã 。 此師所說二種緣起同品類足。俱遍情.非情法。 論。 thử sư sở thuyết nhị chủng duyên khởi đồng phẩm loại túc 。câu biến Tình .phi tình Pháp 。 luận 。 十二支位至說名遠續。此釋第三說意。 thập nhị chi vị chí thuyết danh viễn tục 。thử thích đệ tam thuyết ý 。 將釋說意先明四緣起也。 tướng thích thuyết ý tiên minh tứ duyên khởi dã 。 十二支無明等時分位不同所有五蘊即彼支攝說名分位。 thập nhị chi vô minh đẳng thời phần vị bất đồng sở hữu ngũ uẩn tức bỉ chi nhiếp thuyết danh phần vị 。 即此分位緣起。懸遠相續無始已來相續不斷。 tức thử phần vị duyên khởi 。huyền viễn tướng tục vô thủy dĩ lai tướng tục bất đoạn 。 謂有後報.不定諸業能遠招果是懸遠義。 vị hữu hậu báo .bất định chư nghiệp năng viễn chiêu quả thị huyền viễn nghĩa 。 不攝生.現熟業非是即次而續故名遠也。 bất nhiếp sanh .hiện thục nghiệp phi thị tức thứ nhi tục cố danh viễn dã 。 正理論云。 chánh lý luận vân 。 遠續緣起謂前.後際有順後受及不定受業煩惱故無始輪轉。 viễn tục duyên khởi vị tiền .hậu tế hữu thuận hậu thọ/thụ cập bất định thọ nghiệp phiền não cố vô thủy luân chuyển 。 如說有愛等本際不可知。又應頌言。我昔與汝等。 như thuyết hữu ái đẳng bản tế bất khả tri 。hựu ưng tụng ngôn 。ngã tích dữ nhữ đẳng 。 涉生死長途。 thiệp sanh tử trường/trưởng đồ 。 由不能如實見四聖諦故 連縛緣起取相隣接相繫不斷名連縛緣起。今詳。 do bất năng như thật kiến tứ thánh đế cố  liên phược duyên khởi thủ tướng lân tiếp tướng hệ bất đoạn danh liên phược duyên khởi 。kim tường 。 遠續.連縛二種緣起別者。遠續唯隔越。 viễn tục .liên phược nhị chủng duyên khởi biệt giả 。viễn tục duy cách việt 。 連縛唯無間。遠續是異熟因。 liên phược duy Vô gián 。viễn tục thị dị thục nhân 。 若兼無情亦遠同類因。若有情亦遍行因。 nhược/nhã kiêm vô tình diệc viễn đồng loại nhân 。nhược hữu Tình diệc biến hạnh/hành/hàng nhân 。 連縛定非異熟因通同類.遍行.及能作。除相應.但有.異熟因。 liên phược định phi dị thục nhân thông đồng loại .biến hạnh/hành/hàng .cập năng tác 。trừ tướng ứng .đãn hữu .dị thục nhân 。 異熟因非連縛故。相應.俱有非前後故。 dị thục nhân phi liên phược cố 。tướng ứng .câu hữu phi tiền hậu cố 。 不名相續。 論。世尊於此意說者何。 bất danh tướng tục 。 luận 。Thế Tôn ư thử ý thuyết giả hà 。 已下半頌正明說意。 論曰至有十二支。 dĩ hạ bán tụng chánh minh thuyết ý 。 luận viết chí hữu thập nhị chi 。 釋也。世尊唯說分位緣起 分位者。 thích dã 。Thế Tôn duy thuyết phần vị duyên khởi  phần vị giả 。 謂於此前後分位。 vị ư thử tiền hậu phần vị 。 即此無明等時五蘊總是無明等支。 論。若支支中至無明等名。問也。 tức thử vô minh đẳng thời ngũ uẩn tổng thị vô minh đẳng chi 。 luận 。nhược/nhã chi chi trung chí vô minh đẳng danh 。vấn dã 。 既總五蘊為體何故唯立一名。 論。 ký tổng ngũ uẩn vi/vì/vị thể hà cố duy lập nhất danh 。 luận 。 以諸位中至名別無失。答也。體雖是總。 dĩ chư vị trung chí danh biệt vô thất 。đáp dã 。thể tuy thị tổng 。 從勝立名。如說王行非無導從。 論。 tùng thắng lập danh 。như thuyết Vương hạnh/hành/hàng phi vô đạo tùng 。 luận 。 何緣經說至乃至廣說。問經.論意不同所以。 hà duyên Kinh thuyết chí nãi chí quảng thuyết 。vấn Kinh .luận ý bất đồng sở dĩ 。 論。素怛纜言至是謂差別。 luận 。tố đát lãm ngôn chí thị vị sái biệt 。 答說異所以也。 đáp thuyết dị sở dĩ dã 。 論。契經何故唯說有情。 luận 。khế Kinh hà cố duy thuyết hữu tình 。 已下第四下半頌明說有情意也。 論曰至唯在有情。 dĩ hạ đệ tứ hạ bán tụng minh thuyết hữu tình ý dã 。 luận viết chí duy tại hữu tình 。 明說唯有情所以也。佛為遣他三際愚惑。 minh thuyết duy hữu tình sở dĩ dã 。Phật vi/vì/vị khiển tha tam tế ngu hoặc 。 三際愚惑謂我過去是有.非有等。 tam tế ngu hoặc vị ngã quá khứ thị hữu .phi hữu đẳng 。 此之疑惑唯在有情。故就有情說緣起也。 論。 thử chi nghi hoặc duy tại hữu tình 。cố tựu hữu tình thuyết duyên khởi dã 。 luận 。 如何有情前際疑惑。問。 論。 như hà hữu tình tiền tế nghi hoặc 。vấn 。 luận 。 謂於前際至云何我曾有。 vị ư tiền tế chí vân hà ngã tằng hữu 。 引經明前際愚惑也 我於過去世為曾有非有者。疑我有.無。 dẫn Kinh minh tiền tế ngu hoặc dã  ngã ư quá khứ thế vi/vì/vị tằng hữu phi hữu giả 。nghi ngã hữu .vô 。 即是疑其自性 何等我曾有者。疑我類也。 tức thị nghi kỳ tự tánh  hà đẳng ngã tằng hữu giả 。nghi ngã loại dã 。 既知我有後疑我類。謂為色我。為受我。 ký tri ngã hữu hậu nghi ngã loại 。vị vi/vì/vị sắc ngã 。vi/vì/vị thọ/thụ ngã 。 即蘊.離蘊等我類也 云何我曾有者。 tức uẩn .ly uẩn đẳng ngã loại dã  vân hà ngã tằng hữu giả 。 疑云何我為常.無常等也。 論。如何有情後際疑惑。 nghi vân hà ngã vi/vì/vị thường .vô thường đẳng dã 。 luận 。như hà hữu tình hậu tế nghi hoặc 。 問後際也。 論。謂於後際至云何我當有。 vấn hậu tế dã 。 luận 。vị ư hậu tế chí vân hà ngã đương hữu 。 後際疑惑准過去釋。 論。 hậu tế nghi hoặc chuẩn quá khứ thích 。 luận 。 如何有情中際疑惑。問現在也。 論。 như hà hữu tình trung tế nghi hoặc 。vấn hiện tại dã 。 luận 。 謂於中際至我當有唯。答也。 vị ư trung tế chí ngã đương hữu duy 。đáp dã 。 中際現在故不疑我有.無但疑我類。為色是我。為受是我等。為常.無常。 trung tế hiện tại cố bất nghi ngã hữu .vô đãn nghi ngã loại 。vi/vì/vị sắc thị ngã 。vi/vì/vị thọ/thụ thị ngã đẳng 。vi/vì/vị thường .vô thường 。 我誰所有。疑過去因 我當有誰。 ngã thùy sở hữu 。nghi quá khứ nhân  ngã đương hữu thùy 。 疑未來果。身在現在故過去不疑果。 nghi vị lai quả 。thân tại hiện tại cố quá khứ bất nghi quả 。 亦非未來故不疑因。現在是過果。及未來因故。 diệc phi vị lai cố bất nghi nhân 。hiện tại thị quá/qua quả 。cập vị lai nhân cố 。 知過為現在因。即知過去有因。 tri quá/qua vi/vì/vị hiện tại nhân 。tức tri quá khứ hữu nhân 。 即知未來為現在果。即知未來有果。 tức tri vị lai vi/vì/vị hiện tại quả 。tức tri vị lai hữu quả 。 故過去.未來不疑因.果。 論。為除如是至并識至有。 cố quá khứ .vị lai bất nghi nhân .quả 。 luận 。vi/vì/vị trừ như thị chí tinh thức chí hữu 。 結上說意。 論。所以者何。 kết/kiết thượng thuyết ý 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 問所以知經為除三際愚也。 論。以契經說至有非有等。 vấn sở dĩ tri Kinh vi/vì/vị trừ tam tế ngu dã 。 luận 。dĩ khế Kinh thuyết chí hữu phi hữu đẳng 。 答也。以契經說 於諸緣起緣已生法者。 đáp dã 。dĩ khế Kinh thuyết  ư chư duyên khởi duyên dĩ sanh pháp giả 。 十二緣起 以正慧觀者。 thập nhị duyên khởi  dĩ chánh tuệ quán giả 。 觀緣起理也 彼必不應三際愚等者。 quán duyên khởi lý dã  bỉ tất bất ưng tam tế ngu đẳng giả 。 以觀十二緣起故除三際愚惑也。唯見緣起知過去是無明.行。 dĩ quán thập nhị duyên khởi cố trừ tam tế ngu hoặc dã 。duy kiến duyên khởi tri quá khứ thị vô minh .hạnh/hành/hàng 。 未來是生.老死。現在八支即無疑惑.及計我也。 vị lai thị sanh .lão tử 。hiện tại bát chi tức vô nghi hoặc .cập kế ngã dã 。 論。有餘師說至後際因故。述異說也。 luận 。hữu dư sư thuyết chí hậu tế nhân cố 。thuật dị thuyết dã 。 正理破云。彼亦應說。 chánh lý phá vân 。bỉ diệc ưng thuyết 。 識.乃至受亦為除他前際愚惑。此五皆是前際果故。 thức .nãi chí thọ/thụ diệc vi/vì/vị trừ tha tiền tế ngu hoặc 。thử ngũ giai thị tiền tế quả cố 。 則無中際便違契經。或彼應申差別所以。 tức vô trung tế tiện vi khế Kinh 。hoặc bỉ ưng thân sái biệt sở dĩ 。 然不能說故前為勝。 nhiên bất năng thuyết cố tiền vi/vì/vị thắng 。 論。又應知此至其義云何。 luận 。hựu ứng tri thử chí kỳ nghĩa vân hà 。 此下第五一頌束為三.二。 論曰至所依事故。束為三也。 thử hạ đệ ngũ nhất tụng thúc vi/vì/vị tam .nhị 。 luận viết chí sở y sự cố 。thúc vi/vì/vị tam dã 。 無明.愛.取是煩惱性。行.有是業性。 vô minh .ái .thủ thị phiền não tánh 。hạnh/hành/hàng .hữu thị nghiệp tánh 。 識.名色.六處.觸.受.生.老死是事性。 thức .danh sắc .lục xứ .xúc .thọ/thụ .sanh .lão tử thị sự tánh 。 以是煩惱.業所依事故。 論。如是七事至為自性故。 dĩ thị phiền não .nghiệp sở y sự cố 。 luận 。như thị thất sự chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 又束為二。識.名色.六處.觸.受是過去果。 hựu thúc vi/vì/vị nhị 。thức .danh sắc .lục xứ .xúc .thọ/thụ thị quá khứ quả 。 生.老死是現在果。惑.業性者皆是其因。業為生因。 sanh .lão tử thị hiện tại quả 。hoặc .nghiệp tánh giả giai thị kỳ nhân 。nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。 惑為緣因。 論。何緣中際至惑唯一故。 hoặc vi/vì/vị duyên nhân 。 luận 。hà duyên trung tế chí hoặc duy nhất cố 。 問廣.略也。何緣中際果開為五。 vấn quảng .lược dã 。hà duyên trung tế quả khai vi/vì/vị ngũ 。 惑分為二。後際果合為二。前際惑唯為一。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。hậu tế quả hợp vi/vì/vị nhị 。tiền tế hoặc duy vi/vì/vị nhất 。 論。由中際廣至說便無用。答也。正理論云。 luận 。do trung tế quảng chí thuyết tiện vô dụng 。đáp dã 。chánh lý luận vân 。 何緣現在諸煩惱位偏說於愛非餘煩惱。 hà duyên hiện tại chư phiền não vị Thiên thuyết ư ái phi dư phiền não 。 於愛易了愛味過患。餘煩惱中此相難了。 ư ái dịch liễu ái vị quá hoạn 。dư phiền não trung thử tướng nạn/nan liễu 。 愛是能感後有勝因。世尊偏說令知過患。 ái thị năng cảm hậu hữu thắng nhân 。Thế Tôn Thiên thuyết lệnh tri quá hoạn 。 云何當令勤求治道。 vân hà đương lệnh cần cầu trì đạo 。 故唯說愛剎那相續二位差別非餘煩惱。有餘師說。 cố duy thuyết ái sát-na tướng tục nhị vị sái biệt phi dư phiền não 。hữu dư sư thuyết 。 一切煩惱初緣境時說名為愛。後增廣位說名為取。 nhất thiết phiền não sơ duyên cảnh thời thuyết danh vi ái 。hậu tăng quảng vị thuyết danh vi thủ 。 故佛雖說業因於愛愛因無明。 cố Phật tuy thuyết nghiệp nhân ư ái ái nhân vô minh 。 而實業因通一切煩惱。一切煩惱皆無明為因。 nhi thật nghiệp nhân thông nhất thiết phiền não 。nhất thiết phiền não giai vô minh vi/vì/vị nhân 。 故知愛聲通說諸惑。欲令因此總知過患。 cố tri ái thanh thông thuyết chư hoặc 。dục lệnh nhân thử tổng tri quá hoạn 。 故以愛聲說諸煩惱。非餘煩惱招生劣故。 cố dĩ ái thanh thuyết chư phiền não 。phi dư phiền não chiêu sanh liệt cố 。 有說愛聲唯說愛體。多現行故。 hữu thuyết ái thanh duy thuyết ái thể 。đa hiện hành cố 。 由此於愛分別剎那相續差別(剎那名愛。相續名取)雖非無此理。 do thử ư ái phân biệt sát-na tướng tục sái biệt (sát-na danh ái 。tướng tục danh thủ )tuy phi vô thử lý 。 然前說為勝 准此論文。評取前二釋也。 nhiên tiền thuyết vi/vì/vị thắng  chuẩn thử luận văn 。bình thủ tiền nhị thích dã 。 論。若緣起支至成無窮失。難也。難云。 luận 。nhược/nhã duyên khởi chi chí thành vô cùng thất 。nạn/nan dã 。nạn/nan vân 。 若緣起支唯有十二。老死無果故。 nhược/nhã duyên khởi chi duy hữu thập nhị 。lão tử vô quả cố 。 離修對治道生死應有終。無明無因故。應同彌沙塞部。 ly tu đối trì đạo sanh tử ưng hữu chung 。vô minh vô nhân cố 。ưng đồng di sa tắc bộ 。 生死應有始。或應更立餘緣支起。 sanh tử ưng hữu thủy 。hoặc ưng cánh lập dư duyên chi khởi 。 餘復有餘成無窮故。正理更加一過云。 dư phục hưũ dư thành vô cùng cố 。chánh lý cánh gia nhất quá/qua vân 。 又佛聖教應成缺減。然不應許。 論。 hựu Phật Thánh giáo ưng thành khuyết giảm 。nhiên bất ưng hứa 。 luận 。 不應更立至由義已顯。答也。不更立餘緣起支。 bất ưng cánh lập chí do nghĩa dĩ hiển 。đáp dã 。bất cánh lập dư duyên khởi chi 。 即說十二已顯無明有因。老死有果。 論。 tức thuyết thập nhị dĩ hiển vô minh hữu nhân 。lão tử hữu quả 。 luận 。 云何以顯。問也。此一頌明惑等相生。 vân hà dĩ hiển 。vấn dã 。thử nhất tụng minh hoặc đẳng tướng sanh 。  論曰至其理唯此。答前難也 從惑生惑者。  luận viết chí kỳ lý duy thử 。đáp tiền nạn/nan dã  tùng hoặc sanh hoặc giả 。 即愛.取.俱是煩惱。愛緣於取是從惑生惑。 tức ái .thủ .câu thị phiền não 。ái duyên ư thủ thị tùng hoặc sanh hoặc 。 此有一 從惑生業者。謂無明緣行。 thử hữu nhất  tùng hoặc sanh nghiệp giả 。vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 取緣有也。取與無明同是惑也。 thủ duyên hữu dã 。thủ dữ vô minh đồng thị hoặc dã 。 即現在取過去名無明也。行與有同是業。 tức hiện tại thủ quá khứ danh vô minh dã 。hạnh/hành/hàng dữ hữu đồng thị nghiệp 。 即現在有過去名行。 tức hiện tại hữu quá khứ danh hạnh/hành/hàng 。 此有二也 從業生事謂行生識及有生生。即行緣識。有緣生也。 thử hữu nhị dã  tùng nghiệp sanh sự vị hạnh/hành/hàng sanh thức cập hữu sanh sanh 。tức hạnh/hành/hàng duyên thức 。hữu duyên sanh dã 。 生之與識俱是事故。此亦有二 從事生事者。 sanh chi dữ thức câu thị sự cố 。thử diệc hữu nhị  tòng sự sanh sự giả 。 謂從識支生於名色。乃至觸生於受。 vị tùng thức chi sanh ư danh sắc 。nãi chí xúc sanh ư thọ/thụ 。 乃從生支生.老死支。 論。已顯老死至此言何用。 nãi tùng sanh chi sanh .lão tử chi 。 luận 。dĩ hiển lão tử chí thử ngôn hà dụng 。 明老死有果。無明有因。豈假更立餘緣起支。 minh lão tử hữu quả 。vô minh hữu nhân 。khởi giả cánh lập dư duyên khởi chi 。 故經言如是純大苦蘊集。正理論云。 cố Kinh ngôn như thị thuần đại khổ uẩn tập 。chánh lý luận vân 。 經言如是純大苦蘊集。是前.後二際更相顯發義。 Kinh ngôn như thị thuần đại khổ uẩn tập 。thị tiền .hậu nhị tế cánh tướng hiển phát nghĩa 。 是故無有老死.無明。無果.無因。有終.始過。 thị cố vô hữu lão tử .vô minh 。vô quả .vô nhân 。hữu chung .thủy quá/qua 。 於是定攝因果義周。無更立支成無窮失。 ư thị định nhiếp nhân quả nghĩa châu 。vô cánh lập chi thành vô cùng thất 。 論。有餘釋言至此契經中。 luận 。hữu dư thích ngôn chí thử khế Kinh trung 。 有餘釋老死果無明因也。非理作意與無明為因。 hữu dư thích lão tử quả vô minh nhân dã 。phi lý tác ý dữ vô minh vi/vì/vị nhân 。 無明復生非理作意。非理作意亦取支攝。 vô minh phục sanh phi lý tác ý 。phi lý tác ý diệc thủ chi nhiếp 。 故不別立無明因支。 論。 cố bất biệt lập vô minh nhân chi 。 luận 。 此非理作意如何取支攝。論主問攝所以。 論。 thử phi lý tác ý như hà thủ chi nhiếp 。luận chủ vấn nhiếp sở dĩ 。 luận 。 若言由此至亦應彼攝。 nhược/nhã ngôn do thử chí diệc ưng bỉ nhiếp 。 以愛.無明例非理作意不許攝也。 論。設許彼攝至為無明因。 dĩ ái .vô minh lệ phi lý tác ý bất hứa nhiếp dã 。 luận 。thiết hứa bỉ nhiếp chí vi/vì/vị vô minh nhân 。 縱攝而遮因也。 論。若但彼攝至為緣起支。 túng nhiếp nhi già nhân dã 。 luận 。nhược/nhã đãn bỉ nhiếp chí vi/vì/vị duyên khởi chi 。 縱攝為因例愛.無明應不別立。 論。 túng nhiếp vi/vì/vị nhân lệ ái .vô minh ưng bất biệt lập 。 luận 。 餘復釋云至說在觸時。第二餘師釋。正理論云。 dư phục thích vân chí thuyết tại xúc thời 。đệ nhị dư sư thích 。chánh lý luận vân 。 是上座釋。 論。故餘經說至必引無明。 thị Thượng tọa thích 。 luận 。cố dư Kinh thuyết chí tất dẫn vô minh 。 無明觸位有非理作意生受位無明也。 vô minh xúc vị hữu phi lý tác ý sanh thọ/thụ vị vô minh dã 。 論。故餘經言至無明為緣。引餘經證。 luận 。cố dư Kinh ngôn chí vô minh vi/vì/vị duyên 。dẫn dư Kinh chứng 。 如文可知。 論。由此無明至從癡生故。 như văn khả tri 。 luận 。do thử vô minh chí tùng si sanh cố 。 結對前難。非理作意從無明生。 kết/kiết đối tiền nạn/nan 。phi lý tác ý tùng vô minh sanh 。 無明復因非理起故。展轉為果非無因也。 論。 vô minh phục nhân phi lý khởi cố 。triển chuyển vi/vì/vị quả phi vô nhân dã 。 luận 。 如契經說至染濁作意。 như khế Kinh thuyết chí nhiễm trược tác ý 。 引經證非理作意從無明生。 論。餘經雖有至應更須說。 dẫn Kinh chứng phi lý tác ý tùng vô minh sanh 。 luận 。dư Kinh tuy hữu chí ưng cánh tu thuyết 。 論主難也。雖緣起餘經說非理作意從無明生。 luận chủ nạn/nan dã 。tuy duyên khởi dư Kinh thuyết phi lý tác ý tùng vô minh sanh 。 無明復生非理作意。 vô minh phục sanh phi lý tác ý 。 然此緣起經中應更須說。 論。不須更說。餘師答也。 論。 nhiên thử Duyên Khởi Kinh trung ưng cánh tu thuyết 。 luận 。bất tu cánh thuyết 。dư sư đáp dã 。 luận 。 如何證知。論主徵也。 論。由理證知。 như hà chứng tri 。luận chủ trưng dã 。 luận 。do lý chứng tri 。 餘師答也。 論。何等為理。論主問也。 論。 dư sư đáp dã 。 luận 。hà đẳng vi/vì/vị lý 。luận chủ vấn dã 。 luận 。 非離無明至不生愛故。此證受位有無明也。 phi ly vô minh chí bất sanh ái cố 。thử chứng thọ/thụ vị hữu vô minh dã 。 論。又非無倒觸能為染受緣。 luận 。hựu phi vô đảo xúc năng vi/vì/vị nhiễm thọ/thụ duyên 。 證觸位有非理作意也。 論。 chứng xúc vị hữu phi lý tác ý dã 。 luận 。 亦非離無明觸至非顛倒故。證觸時有無明故成顛倒。 論。 diệc phi ly vô minh xúc chí phi điên đảo cố 。chứng xúc thời hữu vô minh cố thành điên đảo 。 luận 。 由如是理為證故知。結也。 do như thị lý vi/vì/vị chứng cố tri 。kết/kiết dã 。  論若爾便應成至不成釋難。論主破也。  luận nhược nhĩ tiện ưng thành chí bất thành thích nạn/nan 。luận chủ phá dã 。 豈由理證知即經不說。若爾十二緣起皆理可證。 khởi do lý chứng tri tức Kinh bất thuyết 。nhược nhĩ thập nhị duyên khởi giai lý khả chứng 。 何為緣起經中唯說十二。不說無明之因老死之果。 hà vi/vì/vị Duyên Khởi Kinh trung duy thuyết thập nhị 。bất thuyết vô minh chi nhân lão tử chi quả 。 論。然上所言至理不圓滿。 luận 。nhiên thượng sở ngôn chí lý bất viên mãn 。 論主釋緣起經意。 論。所以者何。外人問也。 論。 luận chủ thích Duyên Khởi Kinh ý 。 luận 。sở dĩ giả hà 。ngoại nhân vấn dã 。 luận 。 此經但欲至遣他愚惑。釋主釋經意也。 thử Kinh đãn dục chí khiển tha ngu hoặc 。thích chủ thích Kinh ý dã 。 如文可解。 論。如世尊告至此二何異問。 như văn khả giải 。 luận 。như Thế Tôn cáo chí thử nhị hà dị vấn 。 經中說緣起法。緣已生法。二說何異。 論。 Kinh trung thuyết duyên khởi pháp 。duyên dĩ sanh pháp 。nhị thuyết hà dị 。 luận 。 且本論文至一切法故。 thả bổn luận văn chí nhất thiết pháp cố 。 引本論證二說同也。 論。如何未來至說緣已生。難也。 dẫn bổn luận chứng nhị thuyết đồng dã 。 luận 。như hà vị lai chí thuyết duyên dĩ sanh 。nạn/nan dã 。 未來法未生如何說已生。 論。 vị lai pháp vị sanh như hà thuyết dĩ sanh 。 luận 。 云何未來至說名有為。反難問也。 vân hà vị lai chí thuyết danh hữu vi 。phản nạn/nan vấn dã 。 未來未已生不許說已生。未來未有作如何說有為。 論。 vị lai vị dĩ sanh bất hứa thuyết dĩ sanh 。vị lai vị hữu tác như hà thuyết hữu vi 。 luận 。 由能作思力所造故。答反難也。 do năng tác tư lực sở tạo cố 。đáp phản nạn/nan dã 。 未來之法非能作已作思所造故名有為。 論。 vị lai chi Pháp phi năng tác dĩ tác tư sở tạo cố danh hữu vi 。 luận 。 若爾無漏如何有為。難也。 nhược nhĩ vô lậu như hà hữu vi 。nạn/nan dã 。 若思異熟因力所造故名有為者。 nhược/nhã tư dị thục nhân lực sở tạo cố danh hữu vi giả 。 未來無漏既非異熟因所造如何名有為。 論。彼亦善思力所造故。 vị lai vô lậu ký phi dị thục nhân sở tạo như hà danh hữu vi 。 luận 。bỉ diệc thiện tư lực sở tạo cố 。 答也。彼亦以行者修善思力所造故也。 đáp dã 。bỉ diệc dĩ hành giả tu thiện tư lực sở tạo cố dã 。 論若爾就得涅槃應然。難也。 luận nhược nhĩ tựu đắc Niết Bàn ưng nhiên 。nạn/nan dã 。 修力得證涅槃。涅槃應亦是有為也。 論。 tu lực đắc chứng Niết Bàn 。Niết-Bàn ưng diệc thị hữu vi dã 。 luận 。 理實應言至所說無失。論主正釋。 lý thật ưng ngôn chí sở thuyết vô thất 。luận chủ chánh thích 。 未來未已作位名有為者。已與過.現種類同故。 vị lai vị dĩ tác vị danh hữu vi giả 。dĩ dữ quá/qua .hiện chủng loại đồng cố 。 論。然今正釋契經意者。已下半頌。 luận 。nhiên kim chánh thích khế Kinh ý giả 。dĩ hạ bán tụng 。 論主正釋經意。說因分名緣起。果分名緣已生。 luận chủ chánh thích Kinh ý 。thuyết nhân phần danh duyên khởi 。quả phần danh duyên dĩ sanh 。 論曰至因果性故。釋頌文也。 luận viết chí nhân quả tánh cố 。thích tụng văn dã 。 此十二支能生後義名之為因。 thử thập nhị chi năng sanh hậu nghĩa danh chi vi/vì/vị nhân 。 此因為緣能起後果故名緣起。從前生義名之為果。 thử nhân vi/vì/vị duyên năng khởi hậu quả cố danh duyên khởi 。tùng tiền sanh nghĩa danh chi vi/vì/vị quả 。 此果皆從緣所生故名緣已生。 thử quả giai tùng duyên sở sanh cố danh duyên dĩ sanh 。 如是一切十二支皆有因果義。故緣起。緣已生。二義皆成。 như thị nhất thiết thập nhị chi giai hữu nhân quả nghĩa 。cố duyên khởi 。duyên dĩ sanh 。nhị nghĩa giai thành 。  論若爾安立應不俱成。外難。  luận nhược nhĩ an lập ưng bất câu thành 。ngoại nạn/nan 。 為因之時不可為果。為果之時不可為因。 vi/vì/vị nhân chi thời bất khả vi/vì/vị quả 。vi/vì/vị quả chi thời bất khả vi/vì/vị nhân 。 如何二義俱得成也。 論。不爾所觀至父子等名。 như hà nhị nghĩa câu đắc thành dã 。 luận 。bất nhĩ sở quán chí phụ tử đẳng danh 。 答也。所觀有別。二義得成。 đáp dã 。sở quán hữu biệt 。nhị nghĩa đắc thành 。 由如父.子從他生義名子。生他義名父。因果亦爾。 論。 do như phụ .tử tòng tha sanh nghĩa danh tử 。sanh tha nghĩa danh phụ 。nhân quả diệc nhĩ 。 luận 。 尊者望滿至諸無為法。述望滿釋經也。 Tôn-Giả vọng mãn chí chư vô vi/vì/vị Pháp 。thuật vọng mãn thích Kinh dã 。 正理論云。今詳尊者所說義意。 chánh lý luận vân 。kim tường Tôn-Giả sở thuyết nghĩa ý 。 若從因已起名緣已生。若與餘為因說名緣起。 nhược/nhã tùng nhân dĩ khởi danh duyên dĩ sanh 。nhược/nhã dữ dư vi/vì/vị nhân thuyết danh duyên khởi 。 非無為法得緣起名。以為因相不圓滿故。 phi vô vi/vì/vị Pháp đắc duyên khởi danh 。dĩ vi/vì/vị nhân tướng bất viên mãn cố 。 因相者何。謂前已說依此有彼有。此生故彼生。 nhân tướng giả hà 。vị tiền dĩ thuyết y thử hữu bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。 依此無彼無。此滅故彼滅。 y thử vô bỉ vô 。thử diệt cố bỉ diệt 。 雖有無為諸法得起。而不可說此生故彼生。 tuy hữu vô vi/vì/vị chư Pháp đắc khởi 。nhi bất khả thuyết thử sanh cố bỉ sanh 。 亦不可言此滅故彼滅。及不可說依此無彼無。 diệc bất khả ngôn thử diệt cố bỉ diệt 。cập bất khả thuyết y thử vô bỉ vô 。 無生滅故。體常有故。 vô sanh diệt cố 。thể thường hữu cố 。 乃至無取.與力闕於因相 准此。望滿未來法名緣起者。 nãi chí vô thủ .dữ lực khuyết ư nhân tướng  chuẩn thử 。vọng mãn vị lai pháp danh duyên khởi giả 。 以是有為後為因生法名緣起。 dĩ thị hữu vi hậu vi/vì/vị nhân sanh pháp danh duyên khởi 。 羅漢後蘊從因生故名緣已生。不生後故不名緣起。 La-hán hậu uẩn tùng nhân sanh cố danh duyên dĩ sanh 。bất sanh hậu cố bất danh duyên khởi 。 餘過.現法從緣生故名緣已生。能生後故名為緣起。 dư quá/qua .hiện pháp tùng duyên sanh cố danh duyên dĩ sanh 。năng sanh hậu cố danh vi duyên khởi 。 諸無為法二義俱闕。 chư vô vi/vì/vị Pháp nhị nghĩa câu khuyết 。 雖為能作因生於諸法。因相不滿不名緣起。 論。 tuy vi/vì/vị năng tác nhân sanh ư chư Pháp 。nhân tướng bất mãn bất danh duyên khởi 。 luận 。 經部諸師至經義不然。已下經部破有部也。 Kinh bộ chư sư chí Kinh nghĩa bất nhiên 。dĩ hạ Kinh bộ phá hữu bộ dã 。 有部是本。經部是末。由此白也。 論。所以者何。 hữu bộ thị bổn 。Kinh bộ thị mạt 。do thử bạch dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 有部徵也。 論。且前所說至經義相違。 hữu bộ trưng dã 。 luận 。thả tiền sở thuyết chí Kinh nghĩa tướng vi 。 經部答也。經言云何無明謂前際無知。 Kinh bộ đáp dã 。Kinh ngôn vân hà vô minh vị tiền tế vô tri 。 經現唯說無知如何總取五蘊。此經是了義說。 Kinh hiện duy thuyết vô tri như hà tổng thủ ngũ uẩn 。thử Kinh thị liễu nghĩa thuyết 。 不可令成不了義。 bất khả lệnh thành bất liễu nghĩa 。 意說不是五蘊但是無明。 論。非一切經至此亦應爾。 ý thuyết bất thị ngũ uẩn đãn thị vô minh 。 luận 。phi nhất thiết Kinh chí thử diệc ưng nhĩ 。 有部引例證不了義。就勝說無明也。 hữu bộ dẫn lệ chứng bất liễu nghĩa 。tựu thắng thuyết vô minh dã 。 如象迹喻說。 như tượng tích dụ thuyết 。 云何內地界謂髮.毛等 髮.毛等中非無色等。然說髮.毛為地界者。 vân hà nội địa giới vị phát .mao đẳng  phát .mao đẳng trung phi vô sắc đẳng 。nhiên thuyết phát .mao vi/vì/vị địa giới giả 。 以髮.毛中地界勝故。 dĩ phát .mao trung địa giới thắng cố 。 故就勝說名地界也無明支中亦有五蘊。經就勝說以為無明。 論。 cố tựu thắng thuyết danh địa giới dã vô minh chi trung diệc hữu ngũ uẩn 。Kinh tựu thắng thuyết dĩ vi/vì/vị vô minh 。 luận 。 所引非證至無復有餘。 sở dẫn phi chứng chí vô phục hữu dư 。 經部破所引經非成證也。經以髮.毛分別地界者。經云。 Kinh bộ phá sở dẫn Kinh phi thành chứng dã 。Kinh dĩ phát .mao phân biệt địa giới giả 。Kinh vân 。 云何內地界。此問地界。謂髮.毛等。 vân hà nội địa giới 。thử vấn địa giới 。vị phát .mao đẳng 。 此將髮.毛分別地界內外別也。 thử tướng phát .mao phân biệt địa giới nội ngoại biệt dã 。 非是經說云何髮.毛謂內地界。若以此言出髮.毛體。 phi thị Kinh thuyết vân hà phát .mao vị nội địa giới 。nhược/nhã dĩ thử ngôn xuất phát .mao thể 。 可說髮.毛實具四大四境就勝唯說地界。 khả thuyết phát .mao thật cụ tứ đại tứ cảnh tựu thắng duy thuyết địa giới 。 經將髮.毛出地界體。 Kinh tướng phát .mao xuất địa giới thể 。 地界不越髮.毛故成具足說非從勝說。 論。豈不地界至其體亦有。 địa giới bất việt phát .mao cố thành cụ túc thuyết phi tùng thắng thuyết 。 luận 。khởi bất địa giới chí kỳ thể diệc hữu 。 有部難也。汝說地界不越髮.毛成了義說。 hữu bộ nạn/nan dã 。nhữ thuyết địa giới bất việt phát .mao thành liễu nghĩa thuyết 。 洟涕.等中豈無地界。寧不越彼。 di thế .đẳng trung khởi vô địa giới 。ninh bất việt bỉ 。 故知此經非為了義。 論。洟等皆亦至身中餘物。 cố tri thử Kinh phi vi/vì/vị liễu nghĩa 。 luận 。di đẳng giai diệc chí thân trung dư vật 。 經部釋也。 Kinh bộ thích dã 。 彼經云何內地界謂髮等及身中餘物 洟等是餘物等也。 論。 bỉ Kinh vân hà nội địa giới vị phát đẳng cập thân trung dư vật  di đẳng thị dư vật đẳng dã 。 luận 。 設復同彼至今應顯示。縱有部也。 thiết phục đồng bỉ chí kim ưng hiển thị 。túng hữu bộ dã 。 縱同象迹喻經髮.毛外有此地大。如同彼說無明外有餘無明。 túng đồng tượng tích dụ Kinh phát .mao ngoại hữu thử địa đại 。như đồng bỉ thuyết vô minh ngoại hữu dư vô minh 。 今應顯示何者是也。 論。 kim ưng hiển thị hà giả thị dã 。 luận 。 若引異類至此有何益。責有部也。 nhược/nhã dẫn dị loại chí thử hữu hà ích 。trách hữu bộ dã 。 經說無明兼引色等置無明中有何利益。 論。 Kinh thuyết vô minh kiêm dẫn sắc đẳng trí vô minh trung hữu hà lợi ích 。 luận 。 雖於諸位至為彼法支。經部述不取餘五蘊意也。 tuy ư chư vị chí vi/vì/vị bỉ Pháp chi 。Kinh bộ thuật bất thủ dư ngũ uẩn ý dã 。 雖無明位有色等蘊。 tuy vô minh vị hữu sắc đẳng uẩn 。 然行但由無明而生不由色等。不由有色等故有其行支。 nhiên hạnh/hành/hàng đãn do vô minh nhi sanh bất do sắc đẳng 。bất do hữu sắc đẳng cố hữu kỳ hạnh/hành/hàng chi 。 色等不可立無明支。隨彼有無明因果故。 sắc đẳng bất khả lập vô minh chi 。tùy bỉ hữu vô minh nhân quả cố 。 行有唯由此無明故。 論。或有五蘊至即如所說。 hạnh/hành/hàng hữu duy do thử vô minh cố 。 luận 。hoặc hữu ngũ uẩn chí tức như sở thuyết 。 經部引例證也。 Kinh bộ dẫn lệ chứng dã 。 如或有羅漢無煩惱故即無有行。隨福行亦無。非福行亦無。 như hoặc hữu La-hán vô phiền não cố tức vô hữu hạnh/hành/hàng 。tùy phước hạnh/hành/hàng diệc vô 。phi phước hạnh/hành/hàng diệc vô 。 不動行亦無。及結生識.愛.取.有等皆無。 bất động hạnh/hành/hàng diệc vô 。cập kết sanh thức .ái .thủ .hữu đẳng giai vô 。 若不唯取此有彼有者。爾時亦具五蘊。 nhược/nhã bất duy thủ thử hữu bỉ hữu giả 。nhĩ thời diệc cụ ngũ uẩn 。 何不名行乃至愛等。 論。所說四句至所立三際。 hà bất danh hạnh/hành/hàng nãi chí ái đẳng 。 luận 。sở thuyết tứ cú chí sở lập tam tế 。 破望滿也。望滿前四句中。 phá vọng mãn dã 。vọng mãn tiền tứ cú trung 。 未來法非緣已生此即違經。經說云何緣已生法。 vị lai pháp phi duyên dĩ sanh thử tức vi Kinh 。Kinh thuyết vân hà duyên dĩ sanh pháp 。 謂無明.行乃至生.老死。生.老死既在未來名緣已生。 vị vô minh .hạnh/hành/hàng nãi chí sanh .lão tử 。sanh .lão tử ký tại vị lai danh duyên dĩ sanh 。 故望滿說違其經意 或可。不許二支未來。 cố vọng mãn thuyết vi kỳ Kinh ý  hoặc khả 。bất hứa nhị chi vị lai 。 此即壞前所立三際應說有二。 論。 thử tức hoại tiền sở lập tam tế ưng thuyết hữu nhị 。 luận 。 有說緣起是無為法。破異計也。 hữu thuyết duyên khởi thị vô vi/vì/vị Pháp 。phá dị kế dã 。 婆沙二十三云分別說部。宗輪論云大眾部也。 Bà sa nhị thập tam vân phân biệt thuyết bộ 。tông luân luận vân Đại chúng bộ dã 。 以經說緣起法性常住故謂無為。 論。 dĩ Kinh thuyết duyên khởi pháp tánh thường trụ cố vị vô vi/vì/vị 。 luận 。 以契經說法至理則不然。論主審定大眾部意。 dĩ khế Kinh thuyết Pháp chí lý tức bất nhiên 。luận chủ thẩm định Đại chúng bộ ý 。  論云何如是意至及不可然。  luận vân hà như thị ý chí cập bất khả nhiên 。 大眾部反問論主也。 論。謂若意說至理即不然。論主答也。 Đại chúng bộ phản vấn luận chủ dã 。 luận 。vị nhược/nhã ý thuyết chí lý tức bất nhiên 。luận chủ đáp dã 。 論。所以者何。 luận 。sở dĩ giả hà 。 大眾部徵理不可然等所以也。 論。生起俱是至可應正理。 Đại chúng bộ trưng lý bất khả nhiên đẳng sở dĩ dã 。 luận 。sanh khởi câu thị chí khả ưng chánh lý 。 論主答理不可然所以也。於中有數重破。 luận chủ đáp lý bất khả nhiên sở dĩ dã 。ư trung hữu số trọng phá 。 此是第一重也。為與無為相不同故。 thử thị đệ nhất trọng dã 。vi/vì/vị dữ vô vi/vì/vị tướng bất đồng cố 。 不可無為與有為相。 論。又起必應至為彼緣起。 bất khả vô vi/vì/vị dữ hữu vi tướng 。 luận 。hựu khởi tất ưng chí vi/vì/vị bỉ duyên khởi 。 此第二重破也。緣起無常。無為常法。 thử đệ nhị trọng phá dã 。duyên khởi vô thường 。vô vi/vì/vị thường Pháp 。 如何常法為無常依。 論。 như hà thường Pháp vi/vì/vị vô thường y 。 luận 。 又名緣起至無相應理。第三破也。能詮所詮相乖反故。 論。 hựu danh duyên khởi chí vô tướng ưng lý 。đệ tam phá dã 。năng thuyên sở thuyên tướng quai phản cố 。 luận 。 此中緣起是何句義。大眾部問。 論。 thử trung duyên khởi thị hà cú nghĩa 。Đại chúng bộ vấn 。 luận 。 鉢剌底至轉變成緣。此釋緣也。准正理云。 bát lạt để chí chuyển biến thành duyên 。thử thích duyên dã 。chuẩn chánh lý vân 。 經主此中釋差別義。 Kinh chủ thử trung thích sái biệt nghĩa 。 鉢剌底是至義 乃至 如是所釋越彼所宗 乃至 經主自立此句義 bát lạt để thị chí nghĩa  nãi chí  như thị sở thích việt bỉ sở tông  nãi chí  Kinh chủ tự lập thử cú nghĩa 已後自假立如是徵難。 dĩ hậu tự giả lập như thị trưng nạn/nan 。 如是句義理不應然。所以者何。 như thị cú nghĩa lý bất ưng nhiên 。sở dĩ giả hà 。 依一作者有二作用 准此等文。 y nhất tác giả hữu nhị tác dụng  chuẩn thử đẳng văn 。 故知論主依經部宗釋也 西方字法有字界.字緣。略如此方字有形有聲。 cố tri luận chủ y Kinh Bộ tông thích dã  Tây phương tự pháp hữu tự giới .tự duyên 。lược như thử phương tự hữu hình hữu thanh 。 如一形上聲助不同目種種法。 như nhất hình thượng thanh trợ bất đồng mục chủng chủng Pháp 。 如水形上若以可助即目其河。若以每助即目海也。 như thủy hình thượng nhược/nhã dĩ khả trợ tức mục kỳ hà 。nhược/nhã dĩ mỗi trợ tức mục hải dã 。 若以也助即目其池若以白助即目泉也。 nhược/nhã dĩ dã trợ tức mục kỳ trì nhược/nhã dĩ bạch trợ tức mục tuyền dã 。 若以甚助即目其湛。若以主助即目其注。 nhược/nhã dĩ thậm trợ tức mục kỳ trạm 。nhược/nhã dĩ chủ trợ tức mục kỳ chú 。 水之一形有種種義。由助字異。注.湛不同。 thủy chi nhất hình hữu chủng chủng nghĩa 。do trợ tự dị 。chú .trạm bất đồng 。 河.海有異。水是濕義。 hà .hải hữu dị 。thủy thị thấp nghĩa 。 由可助故目河也 若以可為木助即目其柯。梵字亦爾。 do khả trợ cố mục hà dã  nhược/nhã dĩ khả vi/vì/vị mộc trợ tức mục kỳ kha 。Phạn tự diệc nhĩ 。 鉢剌底是至義。翳底界是行義。 bát lạt để thị chí nghĩa 。ế để giới thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。 由先翳底界行義助鉢剌底至義轉變成緣。 論。 do tiên ế để giới hạnh/hành/hàng nghĩa trợ bát lạt để chí nghĩa chuyển biến thành duyên 。 luận 。 三是和合義至轉變成起。此釋起也。 tam thị hòa hợp nghĩa chí chuyển biến thành khởi 。thử thích khởi dã 。 此是界一助二合界目起。即如此方木是其一由目助成相。 thử thị giới nhất trợ nhị hợp giới mục khởi 。tức như thử phương mộc thị kỳ nhất do mục trợ thành tướng 。 以相助心以為想也。 論。 dĩ tướng trợ tâm dĩ vi/vì/vị tưởng dã 。 luận 。 由此有法至是緣起義。此合釋也。 do thử hữu pháp chí thị duyên khởi nghĩa 。thử hợp thích dã 。 此是論主依俗字法作如是釋。 論。如是句義理不應然。 thử thị luận chủ y tục tự Pháp tác như thị thích 。 luận 。như thị cú nghĩa lý bất ưng nhiên 。 論主假作聲論師非前釋也。 論。 luận chủ giả tác thanh luận sư phi tiền thích dã 。 luận 。 所以者何。徵也。 論。依一作者至可有作用。 sở dĩ giả hà 。trưng dã 。 luận 。y nhất tác giả chí khả hữu tác dụng 。 出理不應然所以也 就中有二。一長行。 xuất lý bất ưng nhiên sở dĩ dã  tựu trung hữu nhị 。nhất trường hàng 。 二頌結。此是長行。意云。 nhị tụng kết/kiết 。thử thị trường hàng 。ý vân 。 於一法上明前後二用。於先用上可言其己。 ư nhất pháp thượng minh tiền hậu nhị dụng 。ư tiên dụng thượng khả ngôn kỳ kỷ 。 如有一人浴已方食。既法起先無有小行法在起先有。 như hữu nhất nhân dục dĩ phương thực/tự 。ký Pháp khởi tiên vô hữu tiểu hạnh/hành/hàng Pháp tại khởi tiên hữu 。 即正起時方有行法。 tức chánh khởi thời phương hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。 如何釋言由此有法至於緣已和合升起是緣起義。 như hà thích ngôn do thử hữu pháp chí ư duyên dĩ hòa hợp thăng khởi thị duyên khởi nghĩa 。 論主取經部義意假作聲論師破也。 論。 luận chủ thủ Kinh bộ nghĩa ý giả tác thanh luận sư phá dã 。 luận 。 故說頌言至彼應先說故。第二頌。此進退破。 cố thuyết tụng ngôn chí bỉ ưng tiên thuyết cố 。đệ nhị tụng 。thử tiến/tấn thoái phá 。 至緣若起先行法非有不應理。 chí duyên nhược/nhã khởi tiên hạnh/hành/hàng Pháp phi hữu bất ưng lý 。 法既非有如何至緣 若俱便壞已者。若至緣時即是起時。 Pháp ký phi hữu như hà chí duyên  nhược/nhã câu tiện hoại dĩ giả 。nhược/nhã chí duyên thời tức thị khởi thời 。 則不應言由此有法至於緣已。 tức bất ưng ngôn do thử hữu pháp chí ư duyên dĩ 。 言已者必應合在先說不合俱時 此是敘聲論師 ngôn dĩ giả tất ưng hợp tại tiên thuyết bất hợp câu thời  thử thị tự thanh luận sư 破也。 論。無如是過。總非聲論師也。 phá dã 。 luận 。vô như thị quá/qua 。tổng phi thanh luận sư dã 。 論。且應反詰至為在未來。 luận 。thả ưng phản cật chí vi/vì/vị tại vị lai 。 反詰聲論師也。 論。設爾何失。聲論師答。設在現在。 phản cật thanh luận sư dã 。 luận 。thiết nhĩ hà thất 。thanh luận sư đáp 。thiết tại hiện tại 。 或在未來。此有何失。 論。 hoặc tại vị lai 。thử hữu hà thất 。 luận 。 起若現在至便致無窮。出起現在失也。 論。 khởi nhược/nhã hiện tại chí tiện trí vô cùng 。xuất khởi hiện tại thất dã 。 luận 。 起若未來至何有作用。出起未來失也。 論。 khởi nhược/nhã vị lai chí hà hữu tác dụng 。xuất khởi vị lai thất dã 。 luận 。 故於起位即亦至緣。論主結來自釋。 cố ư khởi vị tức diệc chí duyên 。luận chủ kết/kiết lai tự thích 。 是聲論不得我意妄為難也。 論。起位者何。 thị thanh luận bất đắc ngã ý vọng vi/vì/vị nạn/nan dã 。 luận 。khởi vị giả hà 。 聲論師問。 論。謂未來世至亦說至緣。 thanh luận sư vấn 。 luận 。vị vị lai thế chí diệc thuyết chí duyên 。 論主取經部義答也。正理破云。 luận chủ thủ Kinh bộ nghĩa đáp dã 。chánh lý phá vân 。 非如是言能釋前難。以正起位許屬未來。 phi như thị ngôn năng thích tiền nạn/nan 。dĩ chánh khởi vị hứa chúc vị lai 。 彼宗未來猶未有體至緣及起依何得成。 bỉ tông vị lai do vị hữu thể chí duyên cập khởi y hà đắc thành 。 故前所難無少行法有在起前先至於緣後時方起。 cố tiền sở nạn/nan vô thiểu hạnh/hành/hàng pháp hữu tại khởi tiền tiên chí ư duyên hậu thời phương khởi 。 非無作者可有用言仍未通釋。 論。 phi vô tác giả khả hữu dụng ngôn nhưng vị thông thích 。 luận 。 又聲論師至於俗無謬。破聲論作者作用別也。 hựu thanh luận sư chí ư tục vô mậu 。phá thanh luận tác giả tác dụng biệt dã 。 聲論師作者如勝論實句。作用如德句。其法別也。 thanh luận sư tác giả như thắng luận thật cú 。tác dụng như đức cú 。kỳ Pháp biệt dã 。 離其作者無別作用。如刀能割豈有別耶。 ly kỳ tác giả vô biệt tác dụng 。như đao năng cát khởi hữu biệt da 。 我立用不離體於俗無謬。 論。 ngã lập dụng bất ly thể ư tục vô mậu 。 luận 。 此緣起義至釋緣起義。結歸同十二緣起也。 thử duyên khởi nghĩa chí thích duyên khởi nghĩa 。kết/kiết quy đồng thập nhị duyên khởi dã 。 先長行釋。後頌結。此長行也。 論。 tiên trường hàng thích 。hậu tụng kết/kiết 。thử trường hàng dã 。 luận 。 故說頌言至若後眠應閉。頌結 言。 cố thuyết tụng ngôn chí nhược/nhã hậu miên ưng bế 。tụng kết/kiết  ngôn 。 如非有而起至緣應亦然者。此兩句論主標宗也。 như phi hữu nhi khởi chí duyên ưng diệc nhiên giả 。thử lượng (lưỡng) cú luận chủ tiêu tông dã 。 如先非有而有名起。 như tiên phi hữu nhi hữu danh khởi 。 至緣亦與起同時故言至緣應亦然也 生已起無窮或先有非有者。 chí duyên diệc dữ khởi đồng thời cố ngôn chí duyên ưng diệc nhiên dã  sanh dĩ khởi vô cùng hoặc tiên hữu phi hữu giả 。 頌上反詰破聲論師也 生已起無窮。 tụng thượng phản cật phá thanh luận sư dã  sanh dĩ khởi vô cùng 。 頌上破起若現在也 或先有非有者。 tụng thượng phá khởi nhược/nhã hiện tại dã  hoặc tiên hữu phi hữu giả 。 頌上破起在未來也。 tụng thượng phá khởi tại vị lai dã 。 或先未來有起爾時非有如何有起 下一行頌上三句釋難。 hoặc tiên vị lai hữu khởi nhĩ thời phi hữu như hà hữu khởi  hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng tam cú thích nạn/nan 。 下一句反徵 就三句中上一句云。俱亦有言已者。 hạ nhất cú phản trưng  tựu tam cú trung thượng nhất cú vân 。câu diệc hữu ngôn dĩ giả 。 正答難也。難云若起至緣二同時者。 chánh đáp nạn/nan dã 。nạn/nan vân nhược/nhã khởi chí duyên nhị đồng thời giả 。 如何言至緣已方升起也。 như hà ngôn chí duyên dĩ phương thăng khởi dã 。 答云俱亦有言已 下兩句喻顯。謂如說闇至已燈滅。 đáp vân câu diệc hữu ngôn dĩ  hạ lượng (lưỡng) cú dụ hiển 。vị như thuyết ám chí dĩ đăng diệt 。 闇至與燈滅同時亦有。說言闇至已滅。 ám chí dữ đăng diệt đồng thời diệc hữu 。thuyết ngôn ám chí dĩ diệt 。 故知同時亦得言已 及開口已眠眠與開口同時。 cố tri đồng thời diệc đắc ngôn dĩ  cập khai khẩu dĩ miên miên dữ khai khẩu đồng thời 。 亦說開口已眠。同時言已。 diệc thuyết khai khẩu dĩ miên 。đồng thời ngôn dĩ 。 聲論師不信開口與眠同時 第四句反難云。若未眠開口後眠應閉。 thanh luận sư bất tín khai khẩu dữ miên đồng thời  đệ tứ cú phản nạn/nan vân 。nhược/nhã vị miên khai khẩu hậu miên ưng bế 。 以言開口已後眠故。 論。 dĩ ngôn khai khẩu dĩ hậu miên cố 。 luận 。 有執更以至是緣起義。述經部中上坐師釋。 hữu chấp cánh dĩ chí thị duyên khởi nghĩa 。thuật Kinh bộ trung Thượng tọa sư thích 。 字界.字緣以如前釋。此師意說。 tự giới .tự duyên dĩ như tiền thích 。thử sư ý thuyết 。 種種緣聚集同處共成緣起。 論。如是所釋至聚集豈成。 chủng chủng duyên tụ tập đồng xứ/xử cọng thành duyên khởi 。 luận 。như thị sở thích chí tụ tập khởi thành 。 論主破也。種種聚集於此十二緣起可然。 luận chủ phá dã 。chủng chủng tụ tập ư thử thập nhị duyên khởi khả nhiên 。 如眼在此色在遠方。如是亦是緣起豈是聚集。 như nhãn tại thử sắc tại viễn phương 。như thị diệc thị duyên khởi khởi thị tụ tập 。 所以諸釋不同。依聲明一一字皆有十義。 sở dĩ chư thích bất đồng 。y thanh minh nhất nhất tự giai hữu thập nghĩa 。 取意不同釋各異也。 論。 thủ ý bất đồng thích các dị dã 。 luận 。 何故世尊至此生故彼生。已下釋經中二句此有故彼有。 hà cố Thế Tôn chí thử sanh cố bỉ sanh 。dĩ hạ thích Kinh trung nhị cú thử hữu cố bỉ hữu 。 此生故彼生也。先問後答。此是問也。 論。 thử sanh cố bỉ sanh dã 。tiên vấn hậu đáp 。thử thị vấn dã 。 luận 。 為於緣起知決定故。論主總答。 vi/vì/vị ư duyên khởi tri quyết định cố 。luận chủ tổng đáp 。 欲顯緣起因果決定相繫屬義此總釋也。 論。 dục hiển duyên khởi nhân quả quyết định tướng hệ chúc nghĩa thử tổng thích dã 。 luận 。 如餘處說至可有諸行。別釋決定相也。就中有四。 như dư xứ thuyết chí khả hữu chư hạnh 。biệt thích quyết định tướng dã 。tựu trung hữu tứ 。 此即初明也。 thử tức sơ minh dã 。 此明十二支各各相屬相待決定。 論。又為顯示至餘支得生。 thử minh thập nhị chi các các tướng chúc tướng đãi quyết định 。 luận 。hựu vi/vì/vị hiển thị chí dư chi đắc sanh 。 此第二顯決定相明生.有。決定相屬相待。 論。 thử đệ nhị hiển quyết định tướng minh sanh .hữu 。quyết định tướng chúc tướng đãi 。 luận 。 又為顯示至後際得生。 hựu vi/vì/vị hiển thị chí hậu tế đắc sanh 。 此第三明三世相待相屬決定相也。 論。 thử đệ tam minh tam thế tướng đãi tướng chúc quyết định tướng dã 。 luận 。 又為顯示親傳二緣至諸行方生。第四明親傳二緣相待決定。 hựu vi/vì/vị hiển thị thân truyền nhị duyên chí chư hạnh phương sanh 。đệ tứ minh thân truyền nhị duyên tướng đãi quyết định 。 已上並是論主釋也。 論。 dĩ thượng tịnh thị luận chủ thích dã 。 luận 。 有餘師釋至諸行得生。此述經部異釋。 hữu dư sư thích chí chư hạnh đắc sanh 。thử thuật Kinh bộ dị thích 。 即正理論牒破云上坐也。此師意者此有故彼有。破無因也。 tức chánh lý luận điệp phá vân Thượng tọa dã 。thử sư ý giả thử hữu cố bỉ hữu 。phá vô nhân dã 。 此生故彼生。破常因也。生非常故也。 thử sanh cố bỉ sanh 。phá thường nhân dã 。sanh phi thường cố dã 。 論。若爾至無因常因故。論主破也。 luận 。nhược nhĩ chí vô nhân thường nhân cố 。luận chủ phá dã 。 但言此生故彼生。即具顯有因及因無常。 đãn ngôn thử sanh cố bỉ sanh 。tức cụ hiển hữu nhân cập nhân vô thường 。 何用前句此有彼有也。 論。 hà dụng tiền cú thử hữu bỉ hữu dã 。 luận 。 然或有執至純大苦蘊集。論主正釋。然或有外道執。 nhiên hoặc hữu chấp chí thuần đại khổ uẩn tập 。luận chủ chánh thích 。nhiên hoặc hữu ngoại đạo chấp 。 有我為依行等得有。由無明等因分生故行等得生。 hữu ngã vi/vì/vị y hạnh/hành/hàng đẳng đắc hữu 。do vô minh đẳng nhân phần sanh cố hạnh/hành/hàng đẳng đắc sanh 。 此執因之與果俱依於我。 thử chấp nhân chi dữ quả câu y ư ngã 。 然由因分生故果得生也。世尊為除彼執。 nhiên do nhân phần sanh cố quả đắc sanh dã 。Thế Tôn vi/vì/vị trừ bỉ chấp 。 果分有由生因有故不依我。若此生因生故彼果生。 quả phần hữu do sanh nhân hữu cố bất y ngã 。nhược/nhã thử sanh nhân sanh cố bỉ quả sanh 。 即依此生因有後果。 tức y thử sanh nhân hữu hậu quả 。 非謂果有別我為餘依因 謂無明行乃至純大苦蘊集者。 phi vị quả hữu biệt ngã vi/vì/vị dư y nhân  vị vô minh hạnh/hành/hàng nãi chí thuần đại khổ uẩn tập giả 。 即顯十二支是純苦蘊集聚無別我雜聚集。 論。 tức hiển thập nhị chi thị thuần khổ uẩn tập tụ vô biệt ngã tạp tụ tập 。 luận 。 軌範諸師至皆應廣說。論主述自承習經部師也。 quỹ phạm chư sư chí giai ưng quảng thuyết 。luận chủ thuật tự thừa tập Kinh bộ sư dã 。 此有故彼有。顯諸行不斷。此生故彼生。 thử hữu cố bỉ hữu 。hiển chư hạnh bất đoạn 。thử sanh cố bỉ sanh 。 顯相待生。由此不破。 論。 hiển tướng đãi sanh 。do thử bất phá 。 luận 。 有釋為顯至果分亦生。此述經部異師。此有故彼有者。 hữu thích vi/vì/vị hiển chí quả phần diệc sanh 。thử thuật Kinh bộ dị sư 。thử hữu cố bỉ hữu giả 。 是因相續有果相續有。此顯住也。 thị nhân tướng tục hữu quả tướng tục hữu 。thử hiển trụ/trú dã 。 因分生故果分亦生。此顯生也。 論。 nhân phần sanh cố quả phần diệc sanh 。thử hiển sanh dã 。 luận 。 此欲辨生至而後說生。經主破也。有二破。一與此經意不同。 thử dục biện sanh chí nhi hậu thuyết sanh 。Kinh chủ phá dã 。hữu nhị phá 。nhất dữ thử Kinh ý bất đồng 。 經說緣生本欲辦生如何說住。 Kinh thuyết duyên sanh bổn dục biện/bạn sanh như hà thuyết trụ/trú 。 二破次第失應合先說其生然後說住。 nhị phá thứ đệ thất ưng hợp tiên thuyết kỳ sanh nhiên hậu thuyết trụ/trú 。 如何破其次第。先說其住而後說生。故知經意不爾。 như hà phá kỳ thứ đệ 。tiên thuyết kỳ trụ/trú nhi hậu thuyết sanh 。cố tri Kinh ý bất nhĩ 。 論。復有釋言至非謂無因。 luận 。phục hưũ thích ngôn chí phi vị vô nhân 。 此述經部室利羅多解也。正理呼為上坐。 thử thuật Kinh bộ Thất-lợi la-đa giải dã 。chánh lý hô vi/vì/vị Thượng tọa 。 此師意由果有故因有滅無。 論。 thử sư ý do quả hữu cố nhân hữu diệt vô 。 luận 。 經義若然至非此經義。有二破。一既由果有故因滅無者。 Kinh nghĩa nhược/nhã nhiên chí phi thử Kinh nghĩa 。hữu nhị phá 。nhất ký do quả hữu cố nhân diệt vô giả 。 經應言此有故彼無。 Kinh ưng ngôn thử hữu cố bỉ vô 。 何故經言此有彼有 二破云。 hà cố Kinh ngôn thử hữu bỉ hữu  nhị phá vân 。 應先言因生故果生已後乃可說此有故因滅無。如是次第方名善說。 ưng tiên ngôn nhân sanh cố quả sanh dĩ hậu nãi khả thuyết thử hữu cố nhân diệt vô 。như thị thứ đệ phương danh thiện thuyết 。 若異此者欲辨緣起依何次第先說因滅。 nhược/nhã dị thử giả dục biện duyên khởi y hà thứ đệ tiên thuyết nhân diệt 。 故知所釋非此經義。 論。復次至生緣老死。 cố tri sở thích phi thử Kinh nghĩa 。 luận 。phục thứ chí sanh duyên lão tử 。 自下述經部十二緣義寄問生起。 論。 tự hạ thuật Kinh bộ thập nhị duyên nghĩa kí vấn sanh khởi 。 luận 。 我今略顯至無明緣行。經部述。 ngã kim lược hiển chí vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。Kinh bộ thuật 。 不知唯行即是無明。福.非福.不動行是行也。 論。 bất tri duy hạnh/hành/hàng tức thị vô minh 。phước .phi phước .bất động hạnh/hành/hàng thị hạnh/hành/hàng dã 。 luận 。 由引業力至名行緣識。此釋行緣識也。 do dẫn nghiệp lực chí danh hạnh/hành/hàng duyên thức 。thử thích hạnh/hành/hàng duyên thức dã 。 經部同大乘中有識支攝。 論。 Kinh bộ đồng Đại-Thừa trung hữu thức chi nhiếp 。 luận 。 若作此釋至通於六識。若中有識支攝中有具六識故。 nhược/nhã tác thử thích chí thông ư lục thức 。nhược/nhã trung hữu thức chi nhiếp trung hữu cụ lục thức cố 。 即順契經識支通於六識。 tức thuận khế Kinh thức chi thông ư lục thức 。 若依有部唯一剎那結生名識支。此即唯意識不攝中有。 nhược/nhã y hữu bộ duy nhất sát-na kết sanh danh thức chi 。thử tức duy ý thức bất nhiếp trung hữu 。 不通五也。 論。識為先故至遍一期生。 bất thông ngũ dã 。 luận 。thức vi/vì/vị tiên cố chí biến nhất kỳ sanh 。 此釋識緣名色 言。遍一期生者。 thử thích thức duyên danh sắc  ngôn 。biến nhất kỳ sanh giả 。 此經部名色從初生後乃至死有皆名名色。 thử Kinh bộ danh sắc tòng sơ sanh hậu nãi chí tử hữu giai danh danh sắc 。 於名色上更立餘支。 論。 ư danh sắc thượng cánh lập dư chi 。 luận 。 於大因緣至如是說故。引教證也。 論。 ư Đại nhân duyên chí như thị thuyết cố 。dẫn giáo chứng dã 。 luận 。 如是名色至說為六處。此釋名色緣六處也。 論。 như thị danh sắc chí thuyết vi/vì/vị lục xứ 。thử thích danh sắc duyên lục xứ dã 。 luận 。 次與境合便有識生。釋六處緣觸也。 論。 thứ dữ cảnh hợp tiện hữu thức sanh 。thích lục xứ duyên xúc dã 。 luận 。 三和故至樂等三受。釋觸緣受。 論。 tam hòa cố chí lạc/nhạc đẳng tam thọ 。thích xúc duyên thọ/thụ 。 luận 。 從此三受至生無色愛。此釋從受生於愛也。 tòng thử tam thọ chí sanh vô sắc ái 。thử thích tùng thọ sanh ư ái dã 。 三界受不同故愛三界異。 論。 tam giới thọ/thụ bất đồng cố ái tam giới dị 。 luận 。 從欣受愛起欲等取。此明愛緣取也 言等者。 tùng hân thọ/thụ ái khởi dục đẳng thủ 。thử minh ái duyên thủ dã  ngôn đẳng giả 。 等戒見.我語取也。經部宗不同有部。 đẳng giới kiến .ngã ngữ thủ dã 。Kinh Bộ tông bất đồng hữu bộ 。 於一境上愛增為取。即以四取以為取支體也。 論。 ư nhất cảnh thượng ái tăng vi/vì/vị thủ 。tức dĩ tứ thủ dĩ vi/vì/vị thủ chi thể dã 。 luận 。 此中欲者謂五妙欲。 thử trung dục giả vị ngũ diệu dục 。 已下別釋四取 欲者即色等五妙欲境。皆能生欲故名欲也。 dĩ hạ biệt thích tứ thủ  dục giả tức sắc đẳng ngũ diệu dục cảnh 。giai năng sanh dục cố danh dục dã 。 或是所欲故名欲。於五妙境起貪名為欲取。 hoặc thị sở dục cố danh dục 。ư ngũ diệu cảnh khởi tham danh vi dục thủ 。 論。見謂六十二見如梵網經廣說。此釋見取。 luận 。kiến vị lục thập nhị kiến như Phạm Võng Kinh quảng thuyết 。thử thích kiến thủ 。 亦如婆沙一百九十九.二百廣釋。 論。 diệc như Bà sa nhất bách cửu thập cửu .nhị bách quảng thích 。 luận 。 戒謂遠離惡戒。戒即是內法戒也。 giới vị viễn ly ác giới 。giới tức thị nội pháp giới dã 。 遠離不律儀等惡戒。 論。禁謂狗牛等禁者。 viễn ly bất luật nghi đẳng ác giới 。 luận 。cấm vị cẩu ngưu đẳng cấm giả 。 是外道持狗.牛等禁。此不能離惡戒故不名戒。 thị ngoại đạo trì cẩu .ngưu đẳng cấm 。thử bất năng ly ác giới cố bất danh giới 。 論。如諸離繫至無義苦行。 luận 。như chư ly hệ chí vô nghĩa khổ hạnh 。 已下指人法也 離繫者。即是露形外道。 dĩ hạ chỉ nhân pháp dã  ly hệ giả 。tức thị lộ hình ngoại đạo 。 離衣等繫故名離繫。 ly y đẳng hệ cố danh ly hệ 。 此外道受持種種露形拔髮等禁 婆羅門外道受持手執杖行披烏鹿皮等 thử ngoại đạo thọ/thụ trì chủng chủng lộ hình bạt phát đẳng cấm  Bà-la-môn ngoại đạo thọ trì thủ chấp trượng hạnh/hành/hàng phi ô lộc bì đẳng  播輸鉢多外道此云牛主。謂事天主。  bá thâu bát đa ngoại đạo thử vân ngưu chủ 。vị sự Thiên Chủ 。 摩醯首羅天乘牛而行故云牛主。 Ma hề thủ la thiên thừa ngưu nhi hạnh/hành/hàng cố vân ngưu chủ 。 此外道學彼天法從彼為名故名牛主。 thử ngoại đạo học bỉ Thiên Pháp tòng bỉ vi/vì/vị danh cố danh ngưu chủ 。 此外道持受頂上持一髻子身體塗灰 般利伐羅句伽外 thử ngoại đạo trì thọ/thụ đảnh/đính thượng trì nhất kế tử thân thể đồ hôi  ba/bát lợi phạt La cú già ngoại 道此云遍出。此是出家外道。 đạo thử vân biến xuất 。thử thị xuất gia ngoại đạo 。 此持執三杖行擬護淨安衣服.瓶.鉢等并剪鬚髮無 thử trì chấp tam trượng hạnh/hành/hàng nghĩ hộ tịnh an y phục .bình .bát đẳng tinh tiễn tu phát vô 義苦行 等。 nghĩa khổ hạnh  đẳng 。 等取自餘無義五熱灸身等也。外道受此等法皆名禁也。 論。 đẳng thủ tự dư vô nghĩa ngũ nhiệt cứu thân đẳng dã 。ngoại đạo thọ/thụ thử đẳng Pháp giai danh cấm dã 。 luận 。 我語謂內身依之說我故。釋我語取。 ngã ngữ vị nội thân y chi thuyết ngã cố 。thích ngã ngữ thủ 。 即此內身實非我語。依之起我語故名我語。 tức thử nội thân thật phi ngã ngữ 。y chi khởi ngã ngữ cố danh ngã ngữ 。 此是有財釋也。 論。有餘師說至名為我語。 thử thị hữu tài thích dã 。 luận 。hữu dư sư thuyết chí danh vi ngã ngữ 。 述異釋也。此師以我見.我慢名為我語。 論。 thuật dị thích dã 。thử sư dĩ ngã kiến .ngã mạn danh vi ngã ngữ 。 luận 。 云何此二至說名我語。釋二名我語所以也。 vân hà thử nhị chí thuyết danh ngã ngữ 。thích nhị danh ngã ngữ sở dĩ dã 。 但有其語無所詮故。引經證可解。 đãn hữu kỳ ngữ vô sở thuyên cố 。dẫn Kinh chứng khả giải 。 論。於前四種至所謂欲貪。 luận 。ư tiền tứ chủng chí sở vị dục tham 。 正釋取體前四取是所取。貪是能取。故引經說取是欲貪。 chánh thích thủ thể tiền tứ thủ thị sở thủ 。tham thị năng thủ 。cố dẫn Kinh thuyết thủ thị dục tham 。 此謂於四取上起貪欲也。非謂唯欲界貪。 thử vị ư tứ thủ thượng khởi tham dục dã 。phi vị duy dục giới tham 。 又此中意唯取欲貪。不同有部兼同時蘊。 hựu thử trung ý duy thủ dục tham 。bất đồng hữu bộ kiêm đồng thời uẩn 。 論。由取為緣至說名為有。釋取緣有。 luận 。do thủ vi/vì/vị duyên chí thuyết danh vi hữu 。thích thủ duyên hữu 。 引經可解。 論。有為緣故至說名為生。 dẫn Kinh khả giải 。 luận 。hữu vi duyên cố chí thuyết danh vi sanh 。 釋有緣生。此說生支通其五蘊亦并六識。 thích hữu duyên sanh 。thử thuyết sanh chi thông kỳ ngũ uẩn diệc tinh lục thức 。 論。已生為緣故至廣說如經。 luận 。dĩ sanh vi/vì/vị duyên cố chí quảng thuyết như Kinh 。 釋生緣老死也。辨十二支廣如經說。 thích sanh duyên lão tử dã 。biện thập nhị chi quảng như Kinh thuyết 。 已上依經部釋十二支也。 dĩ thượng y Kinh bộ thích thập nhị chi dã 。 已下依論釋經純大苦蘊集。 論。如是純言顯唯有行無我我所。 dĩ hạ y luận thích Kinh thuần đại khổ uẩn tập 。 luận 。như thị thuần ngôn hiển duy hữu hạnh/hành/hàng vô ngã ngã sở 。 大苦蘊言顯苦無初無後故名大也。 Đại khổ uẩn ngôn hiển khổ vô sơ vô hậu cố danh Đại dã 。 集言為顯諸苦蘊生。集是生義也。 tập ngôn vi/vì/vị hiển chư khổ uẩn sanh 。tập thị sanh nghĩa dã 。 此釋經中云純大苦蘊集。 thử thích Kinh trung vân thuần đại khổ uẩn tập 。 俱舍論疏卷第九 câu xá luận sớ quyển đệ cửu    霜四日夜半於南屋點了    sương tứ nhật dạ bán ư Nam ốc điểm liễu     此卷有不慮事等字界字緣等也。     thử quyển hữu bất lự sự đẳng tự giới tự duyên đẳng dã 。     前權少僧都傳燈少法師覺受     tiền quyền thiểu tăng đô truyền đăng thiểu Pháp sư giác thọ      以黃薗本一交了端嚴僧理真      dĩ hoàng 薗bổn nhất giao liễu đoan nghiêm tăng lý chân ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:06:40 2008 ============================================================